Sunday, 28 February 2010

Un petit air du Sud...

A southern feel, quite unusual for Versailles, especially in February!
-------------------
... inhabituel surtout en février !

Saturday, 27 February 2010

Vendredi soir à Vélizy 2


There are two huge shopping malls within a few minutes car/bus ride from Versailles. This is Vélizy 2 which opened in 1972 and is located in the neighbouring town of Vélizy-Villacoublay. At the time, it was the largest in Europe. This was yesterday evening with a wonderful moon and a lovely blue sky after a cold day of April showers (yes, in February!) And I didn't find what I was looking for despite there being about 170 shops...
--------------------------
Il y a deux immenses centres commerciaux tout près de Versailles. Voici Vélizy 2, qui ouvrit ses portes en 1972 et était alors le plus grand CC d'Europe. Il est situé sur la commune voisine de Vélizy-Villacoublay. C'était hier soir avec une jolie lune et un ciel tout bleu après les giboulées de la journée. Et je n'ai pas trouvé ce que je cherchais bien qu'il y ait environ 170 magasins...

Friday, 26 February 2010

Weekend Reflections: les grilles et Mel Gibson

'Edge of Darkness' starring Mel Gibson opened in France on 17 February which gave me the opportunity to catch the Swiss Lake gate reflected... To see more Weekend Reflections, visit Newtown Area Photo.
--------------------------
La sortie en salles de "hors de contrôle" m'a donné l'occasion de photographier la grille de la pièce d'eau des Suisses reflétée dans l'affiche. Pour plus de reflets du weekend, allez voir chez James.

Thursday, 25 February 2010

Vous entrez dans Versailles

You are entering Versailles... I took this photo last week when there was still some snow! Now it's just raining, raining, raining...
------------------------
J'ai pris cette photo la semaine dernière, quand il y avait encore de la neige ! Maintenant c'est juste de la pluie et encore de la pluie !

Tuesday, 23 February 2010

L'abbé de L'Epée

Charles-Michel de L'Epée, born inVersailles in 1712, stands next to Saint-Louis cathedral. He is the person who laid some of the foundations of sign language (as seen here, "Dieu" or "God" in sign language) and was one of the first men to consider deaf people as perfectly normal and capable of communication.
-------------------------
Voici Charles-Michel de L'Epée, né à Versailles en 1712, dont la statue se trouve à côté de la cathédrale Saint-Louis. C'est à cet homme que les sourds doivent d'être traités normalement, ainsi que l'initialisation du langage des signes, visible ici sur sa tablette.

Sunday, 21 February 2010

Starbucks


Jacob posted a Starbucks in Florida which inspired me to show you the one in Versailles, located just opposite the train station where many American tourists arrive in Versailles... and right next to McD's. Of course, the mugs are "local" as you can see, Versailles being a suburb of that other city... I have voluntarily darkened the second shot.
-------------
Juste en face de la gare rive gauche et à côté de Mc Do, donc idéalement situé pour accueillir les touristes, notamment américains, se trouve le Starbucks local. Vous noterez que les tasses sont très locales...La deuxième photo a été volontairement foncée.

Saturday, 20 February 2010

Vieux et nouveau

Old and new, though not in Verona, I wonder if Romeo would drive a BMW...
---------------
Non nous ne sommes pas à Vérone, je me demande si Roméo conduirait une BMW...

Friday, 19 February 2010

Weekend Reflections: boulangerie


Yesterday I was showing you the baker at work. This here is his bakery with a light reflection of houses... For more Weekend Reflections, do stop by at Newtown Area Photo!
-------------------
Hier je vous montrais le boulanger à l'oeuvre. Voici sa boulangerie, avec un léger reflet de maison dans la devanture. Pour d'autres reflets du Weekend, c'est chez James !

Thursday, 18 February 2010

Wednesday, 17 February 2010

Wednesday Doorway: ce fut un bottier...

A doorway on Avenue de Saint-Cloud and remains of a long gone bootmaker's ("bottier") shop...

Tuesday, 16 February 2010

Amerrissage de canards, contrejour sur les canards...


Ducks on ice and landing in the clear water of the Swiss lake last Sunday.
---------------
... tout ça sur la pièce d'eau des Suisses.

Monday, 15 February 2010

La pièce d'eau des Suisses gelée, hier


On the icy Swiss lake, the swans were in love as befits Valentine's day! More about of the lake? See the label below.
----------------
... et les cygnes étaient amoureux, normal pour la Saint-Valentin !








Sunday, 14 February 2010

Bonne Saint Valentin...

Happy Valentine's Day with this pretty display seen at a florist!
------------------------------
... avec ces roses joliment exposées chez un fleuriste !

Saturday, 13 February 2010

Le lycée La Bruyère

Evening traffic on the Avenue de Paris with La Bruyère high school in the background. Like Hoche high school, it is ranked amongst the best in France. Jean de la Bruyère, who died in Versailles in 1696, was a fabulous essayist. If you can, read his "caractères", the observations he made about people are still strikingly modern. This portrait is attributed to Nicolas de Largillière.
----------------------------------------
Derrière le trafic d'un soir d'hiver sur l'avenue de Paris, se dresse le lycée La Bruyère, parmi les meilleurs de France tout comme le lycée Hoche. Avez-vous lu "les caractères" de Jean de la Bruyère ? Je trouve qu'ils n'ont pas pris tant de rides que ça, et vous ? Ce portrait est attribué à Nicolas de Largillière.

Friday, 12 February 2010

Weekend Reflections: les coeurs ont fait leur apparition dans les vitrines

Not much time left to do your Valentine's day shopping, here are some ideas seen in a shop window of Hoche Street. To see more reflections visit James hosting Weekend Reflections @ Newtown Area Photo.
-------------------------------
Il ne vous reste plus beaucoup de temps pour faire votre shopping de Saint-Valentin alors voici des idées de déco vues dans une vitrine de la rue Hoche. Pour voir d'autres Reflets du Weekend, c'est chez James que ça se passe ! Bon weekend !

Thursday, 11 February 2010

Vous avez besoin de bois ?


The American East coast has sent us some leftover snow. On the Avenue de Paris, the trees have been dabbled with again, so if you need some wood, now's the time to get it but careful, it's very slippery. Sorry for not having had the time to visit your blogs yesterday.
--------------------------------------
Si oui, c'est sur l'avenue de Paris que ça se passe, avant ramassage mais attention, ça glissait hier soir... Désolée de n'avoir pas pu faire ma tournée des blogs hier soir.

Wednesday, 10 February 2010

Wednesday Doorway: le couvent des Récollets

The Récollets convent was built in 1684 as planned by Jules Hardouin-Mansart. The Franciscan monks of this monastery were army chaplains appointed by the king. During the French Revolution, the building was converted into a prison. Now a military property, only the façade and cloister remain.
--------------------------------
Ce couvent de religieux franciscains affectés par le roi à l'aumônerie militaire, construit en 1684 sur les plans de Jules Hardouin-Mansart, fut transformé en prison à la Révolution. Désormais domaine militaire, il n'en reste que la façade et le cloître.

Tuesday, 9 February 2010

Vous cherchez un parking ?

Looking for a parking lot? Here are your options! It looks bewildering, huh? Parking is an enormous problem in Versailles as it is in many European cities and it cost a lot of money whether you park on the street or inside an underground parking lot, some of which are open 24/24.
----------------------
Voici vos options ! Le stationnement est un gros problème à Versailles comme ailleurs et est plutôt onéreux que vous vous gariez sur la chaussée ou dans l'un des parkings souterrains dont certains sont ouverts 24 h / 24.

Monday, 8 February 2010

Le malheur des uns fait le bonheur des autres !


Someone must have been in a really bad mood to smash these chairs before abandoning them! When I drove past them again about 15 minutes later, they had made three guys happy! Sorry for the poor quality photos, I was... er... driving! As a bonus, you can see an old Renault 4 in the middle of the first photo. I've always liked this cute car!
-------------------------------
Quelqu'un a du être de méchante humeur pour casser ces chaises avant de les abandonner. Quand je suis repassée un petit quart d'heure plus tard, les restes avaient fait trois heureux ! Désolée pour la mauvaise qualité des photos, j'étais... euh... au volant... Et en bonus, une bonne vieille 4L que j'ai toujours trouvée mimi !

Sunday, 7 February 2010

Volets ouverts

I thought this was rather a charming scene!
---------------------------
J'ai trouvé cet ensemble charmant !

Saturday, 6 February 2010

Dyane 6


A rare sight these days: a Citroën Dyane 6! I loved the matching interior! I am sorry to report that for some reason I cannot post comments on some of your blogs: Cezar and Léia, Donnie @ Hebrides Photos amongst others, those who have pop up windows. I have posted about it in the help forum, I have no idea what's wrong...
------------------------------------
Une rareté de nos jours, j'ai adoré l'intérieur assorti de cette Dyane 6 ! Je n'arrive plus à poster des commentaires dans certaines fenêtres pop up de vos blogs et n'ai aucune idée du pourquoi...

Friday, 5 February 2010

Weekend Reflections: la p'tite conversation du samedi

A contribution for Jame's Weekend Reflections: a Saturday sidewalk conversation reflected in a dirty mirror, which you can buy for 85 euros. Click on the link for more reflection posts!
-------------------------------
Ma contribution aux Reflets du Weekend de James. Le miroir à 85€ est bien sale mais reflète bien la conversation sur le trottoir ! Cliquez sur le lien pour voir d'autres reflets !

Thursday, 4 February 2010

La dame bariolée


In November, I was showing you the statue of a very colourful gent. Well, I'm pleased to announce that the gent has got a lady, I have now found them together, they are guardians of the entrance of a restaurant and tea shop in a little courtyard off the rue des deux portes!
----------------------------
En novembre, je vous montrais la statue d'un gentilhomme bariolé. Eh bien ce brave homme a une femme, que j'ai découverte récemment ! Ils gardent tous les deux l'entrée d'un restaurant-salon de thé dans une cour de la rue des deux portes !

Wednesday, 3 February 2010

Wednesday Doorway: école primaire Vauban

Today's doorway is the entrance of Vauban elementary school on the Avenue de Paris. Depicted on the left are André le Nôtre and his gardens (read about him here) and on the right, Louis the 14th, the Sun King. As for Sébastien Le Prestre, Marquess of Vauban, whom the school is named after, he was the foremost European military engineer and architect of his age. All about him this way.
------------------------------
Voici l'entrée de l'école primaire Vauban, avenue de Paris. A gauche, le sieur Le Nôtre (que vous pouvez voir de plus près ici) et à droite, le roi soleil. Quant à Sébastien Le Prestre, marquis de Vauban, dois-je le présenter ? Pour ceux qui souhaitent plus d'informations sur ce génie, c'est par ici.

Monday, 1 February 2010

February CDP Theme Day: Wood

Inside the Grand Trianon castle stands a large, round table made by Félix Rémond in 1823. The wood he used is teak. My contribution to this month's Theme Day.
------------------------------
A l'intérieur du Grand Trianon, dans le salon des seigneurs, se trouve cette table exécutée par Félix Rémond en 1823 dans du teck.