Showing posts with label Grande Ecurie. Show all posts
Showing posts with label Grande Ecurie. Show all posts

Monday, 24 August 2015

Monday Mural : derrière la grande écurie du roi

Horse Mural Versailles King's stables
These fairly recent murals (which VDP actually photographed on the eve of Bastille Day, doesn't time fly?!) are located behind the king's big stables (see all posts by clicking here. If you would like to see the king's small stables, head this way!) This is fitting for former royal stables, all the more so that they now house the Equestrian Academy! To see the Mural Art School of Versailles in action in this location, check out this article! All Monday Murals are this way!

Ce trompe-l’œil relativement récent (que VDP a photographié juste avant le feu d'artifice du 14 juillet, que le temps file !) se trouve derrière la grande écurie du roi. Pour voir toutes les photos de la grande écurie, cliquez ici. Si vous souhaitez voir celles de la petite écurie, c'est par là !) Cette jolie fresque est forcément parfaitement adaptée à une écurie, d'autant que celle-ci abrite l'Académie du Spectacle Equestre ! Pour voir l'Ecole d'Art Mural de Versailles en action ici-même, consultez cet article. Toutes les fresques du lundi sont par ici !
Horse Mural Versailles King's stables

Thursday, 9 July 2015

La queue

Château de Versailles queue line
VDP simply has no clue how people do it. It was 4:30 pm in scorching heat and these tourists were still queueing and nowhere near entering the palace which they won't have time to visit... VDP is also clueless as to what happened to the second shot, it wasn't supposed to be this small! Yet if you enlarge it by clicking on it, you'll have a better idea of how long that queue actually was... Oh and the building you see behind the queue in the first shot is one of the king's stables.

VDP n'a aucune idée de comment les gens font pour faire ainsi la queue à 16 heures trente sous un cagnard impitoyable, pour ne passer qu'un laps de temps ridicule à l'intérieur... VDP n'a d'ailleurs pas non plus les idées très claires sur ce qui s'est passé pour que le panoramique ci-dessous soit si petit mais si vous cliquez dessus, il s'agrandira, donnant une meilleure idée de la longueur de la queue à cette heure avancée de l'après-midi...
Château de Versailles

Thursday, 15 January 2015

En gros plan

Académie Equestre Versailles horse stables
Sorry, sorry, VDP took lots of photos so here are a few more (for all the information, see yesterday's post!)

Désolée, désolée, VDP a pris plein de photos donc en voici encore quelques unes (toutes les infos se trouvent dans le billet d'hier !)
Académie Equestre Versailles horse stables
Académie Equestre Versailles horse stables
Académie Equestre Versailles horse stables
Académie Equestre Versailles horse stables

Wednesday, 14 January 2015

L'écuyère

Académie Equestre Versailles horse stables
If you are lucky and willing to cross the street from the palace to the king's big stables, you might be able to see this kind of scene! Training for the dressage show! VDP told you all about the Equestrian Academy of Versailles here and here. To watch a short video of one of the Academy's shows inside the stables, click here. And finally, if you are in Versailles, try to go to the show! All the info is this way.

Si vous traversez la place d'Armes du château à la grande écurie du roi, vous verrez peut-être l'entraînement d'une écuyère et de sa monture... VDP vous parlait de l'Académie Equestre ici et . Pour un aperçu d'une matinale de l'Académie dans l'écurie, cliquez ici. Si vous êtes à Versailles, essayez de ne pas rater le spectacle, toutes les infos sont par ici.
Académie Equestre Versailles horse stables
Académie Equestre Versailles horse stables
Académie Equestre Versailles horse stables

Friday, 28 February 2014

Weekend Reflections: coccinelle

The king's stables and yours truly are silhouette-like reflected in an old Volkswagen Beetle that took part in the 2014 Young Old Timer Club night race. More reflections are this way.

La grande écurie du roi et votre servitrice sont reflétées telles des silhouettes dans une vieille coccinelle Volkswagen qui allait participer au rallye nocturne 2014 du Young Old Timer Club. Pour voir plus de reflets, c'est par ici !

Thursday, 1 August 2013

City Daily Photo Theme Day : Street Lamps (plus street name series III)

I just cannot believe it is already August. Which is why I'm showing you one of my favourite winter photos, which I had kept to myself for a long time! I can't even remember exactly where it was taken. The second photo is much more recent and shows a tipsy view of a street lamp in front of the King's stables. Finally, since I took you to the former royal tennis court not so long ago, I thought I might as well add a street name sign to this post! I have shown you street lamps very often, you can click here to see all of them, but my absolute favourite style is this one. Happy August! City Daily Photo Theme Day is this way!

Je n'arrive pas à croire que nous sommes déjà en août. C'est la raison pour laquelle je vous montre une de mes photos d'hiver préférées, que j'avais gardée pour moi très longtemps ! Je ne me souviens même plus où exactement elle a été prise. La deuxième photo est beaucoup plus récente. Il s'agit d'une vue un peu pompette (non je ne l'étais pas) de l'écurie du roi. Et finalement, puisque je vous ai emmenés au Jeu de Paume il n'y a pas si longtemps, je me suis dit que je pouvais rajouter un nom de rue pour faire bon poids, bonne mesure ! Je vous ai très souvent montré des lampadaires, pour les voir tous, cliquez ici, mais mon préféré, c'est celui-ci. Bon mois d'août ! Les thèmes de la communauté City Daily Photo sont par ici !

Sunday, 2 June 2013

Cheval et fleur de lys

This is a detail of a side door of the king's large stables. Note of course the fleur de lys, symbol of the French monarchy... You have seen the large and small stables several times with a general view and history more specifically here and this particular doorway here. This part of the former stables now houses the municipal archive.

Sur une porte cochère de la grande écurie du roi que vous avez vue à moult reprises et plus particulièrement ici pour une vue globale et l'histoire. Pour ce portail, c'était ici. Cette partie des anciennes écuries abrite désormais les archives municipales.

Sunday, 2 September 2012

Une pause

A pause under the trees in the evening light last week on Avenue de Paris with the king's big stables (the building on the right) and the North wing of the palace in the background. Some of you seemed surprised that I am reluctant to post photos of people. Actually, as you can see here, I sometimes do but from afar or with blurred faces. European privacy/image laws actually forbid publishing photos of people without their consent. Hence all of the problems companies like Google and FB encounter on this side of the big pond where privacy is sacred!

Sur l'avenue de Paris la semaine passée, dans la lumière du soir, avec les grandes écuries du roi à droite et le l'aile du Nord du château en arrière plan.

Monday, 28 November 2011

Bougies


Top photo: looking towards the palace from the king's big stable. Bottom photo: the candles show the way to the Academie du Spectacle Equestre show.

En haut, la vue depuis la grande écurie du roi vers le château. En bas, les bougies vous mènent à l'écurie un soir de représentation de l'Académie du Spectacle Equestre.

Wednesday, 23 November 2011

Wednesday Doorway: la grande écurie du roi

I have already shown you a similar scene here. It is the big king's stable on a performance evening of the Académie du Spectacle Equestre (academy of equestrian show) which you can read about here. The history of the big king's stable can be read about here.

Je vous ai déjà montré une scène similaire ici. C'est la grande écurie du roi un soir de représentation de l'Académie du Spectacle Equestre de Bartabas dont je vous entretenais ici. Quant à l'histoire de la grande écurie du roi, c'est par ici.

Friday, 28 January 2011

Weekend Reflections: ce satané coucher de soleil

I can't help showing it again. Here's that mid-January sunset, this time the equestrian statue of king Louis the 14th reflected in a window of his stables for James' Weekend Reflections.
-----------------------
Peux pas m'empêcher d'en mettre une petite dernière, cette fois c'est Louis XIV reflété dans ses écuries pour les Reflets du Weekend de James.

Friday, 3 December 2010

Weekend Reflections: le château, les écuries...

The end of Avenue de Paris with the palace in the middle, the king's stables on the left and last week's modern street lamps are reflected in a car for James' Weekend Reflections. Photo taken about 3 weeks ago.
--------------------------------
Pour les Reflets du Weekend de James, voici le bout de l'Avenue de Paris. Au fond, le château, à gauche, les Grandes Ecuries du Roi et de part et d'autre, les lampadaires modernes de la semaine dernière. Le tout dans une p'tite voiture. Photo prise il y a environ 3 semaines.

Monday, 22 November 2010

Attente du bus

Waiting for the bus with the King's stables in the background. To view the stables, click on the label below.
--------------------------------------
Avec les Grandes Ecuries du roi en arrière-plan. Pour voir les écuries, cliquez sur le tag "stables" ci-dessous.

Sunday, 29 November 2009

Lumières des écuries royales

On Saturday afternoons, when the Académie du Spectacle Equestre is performing, little lights appear in front of the royal stables (if you click on this last link, you can watch a video, in French yes, but it will give you an idea of the show.)
-----------------
Les samedis après-midi de représentation de l'Académie du Spectacle Equestre, des bougies apparaissent sur le parvis des grandes écuries du roi... (Si vous cliquez sur ce dernier lien, vous pouvez voir une vidéo).

Sunday, 27 September 2009

Xavier Veilhan au château


Until December, several of Xavier Veilhan's sculptures are visible at the palace. This one, aptly called "the carriage" stands right in the main courtyard.In the first picture, you can see the king's stables in the background. More information this way.
-------------------
Jusqu'en décembre se tient une exposition d'oeuvres de Xavier Veilhan au château. Cette oeuvre en tôle d'acier soudée peinte à l'acrylique, intitulée "le carrosse", se situe dans la cour principale. Dans la première photo sont visibles en arrière-plan les grandes écuries du roi. Plus d'infos par ici.

Tuesday, 5 May 2009

La grande écurie du Roy : détail

Last week, I first posted a picture of the royal stables. Here is a detail, these are the horses bursting out from above the main portal.
-------------------------------
La semaine dernière, je postais une photo des écuries royales. En voici un détail, les chevaux jaillissant du portail central.

Wednesday, 29 April 2009

La grande écurie du Roy

The royal stables. Opposite the palace, on the left hand side of the avenue de Paris that leads to... Paris of course, the huge and beautiful stables were erected by Mansart for Louis the 14th. Nowadays, they host the fabulous equine dressage school and show of the "Académie du Spectacle Equestre" of horse trainer Bartabas. Please do click on this link to watch a short French documentary that will give you a better idea of their gorgeous work and show and don't miss it if you are ever in Versailles, it'll be one of your only chances to actually visit the stables. For official information in English, click here.
---------------------------------
En face du château, à gauche de l'avenue de Paris qui mène... à Paris, bien sûr, se trouvent les écuries du roi, érigées par Mansart pour Louis XIV. De nos jours, elles servent d'écrin à l'école de dressage et au superbe spectacle de l'Académie du Spectacle Equestre de Bartabas. Cliquez sur ce lien pour regarder un court docu qui vous donnera une idée de ce qu'est ce fabuleux spectacle que je vous recommande très chaudement. De plus, ce sera une des rares occasions qui vous seront données de visiter les écuries. Toutes les informations officielles se trouvent par ici.