Thursday, 28 February 2013

On reste au chaud !

It has been cold and snowing lately with daytime temperatures hovering around or just below freezing point. Most shops now boast nothing but spring and summer clothing. At Notre-Dame market however, you can still get everything you need to keep your head and fingers warm!

Il a fait frisquet et neigeux ces derniers temps avec des températures autour de ou juste en-dessous de zéro degrés C le jour. La plupart des magasins ne proposent que les collections printemps-été mais au marché Notre-Dame, on trouve encore de quoi se garder tête et doigts au chaud !

Wednesday, 27 February 2013

Aux Mousquetaires

I had shown you this building, "the musketeers" in a rather derelict state here. Last year, I had shown you how the renovation works were hidden by street art. That was here. So what do you think of the new façade? Oh and this pic was taken on Saturday when it started snowing. If you enlarge the photo and look at the top, you'll see a few snowflakes!

Je vous avais montré cet immeuble dans un état assez tristounet ici, puis l'année dernière l'art urbain qui cachait les travaux ici. Que pensez-vous de la nouvelle façade ? Ah, cette photo a été prise samedi quand il a commencé à neiger. Si vous agrandissez la photo, vous verrez quelques flocons en haut !

Tuesday, 26 February 2013

Saint-Symphorien enneigée

Monday morning, Saint-Symphorien church under a dusting of snow in Montreuil neighbourhood! To view the church inside and out, click here! For more information about its history, it's this way!

Lundi matin, l'église Saint-Symphorien à Montreuil sous une légère couche de neige ! Pour voir l'église de l'intérieur et de l'extérieur, cliquez ici ! Pour plus d'infos sur son histoire, c'est par .

Monday, 25 February 2013

Neige !

This was taken this morning during a short lull in rue de l'Ecole des Postes public garden!

Cette photo a été prise ce matin, pendant un instant de répit, au jardin public de l'Ecole des Postes.

Sunday, 24 February 2013

Gare Rive Gauche

I have shown you Rive Gauche (Left Bank) train station before. It was here but at the time, it still had canvas covers above both entrances. Now one entrance is free of the tarpaulin! Note the Morris column.

Je vous avais déjà montré la gare Rive Gauche. C'était ici mais à l'époque, les entrées étaient bâchées. Désormais, l'une d'entre elles ne l'est plus ! Notez la colonne Morris.

Friday, 22 February 2013

Le nouveau trottoir

This is the brand new pavement on Avenue de l'Europe, now boasting benches. I had shown you the roadworks here last November. From what I gather, there is now optical fibre beneath the pavement.

Voici le tout nouveau trottoir de l'Avenue de l'Europe, agrémenté de bancs. Je vous avais montré les travaux en novembre dernier ici. De ce que j'ai cru comprendre, il y a maintenant de la fibre optique sous les pavés.

Thursday, 21 February 2013

Le Roxane

In February 2009 I showed you one of Versailles city centre's cinemas. Here's the other one. Every time I walk by or go there, I can't help but hum Police's hit (even though it isn't spelled the same) while thinking of the heroine of Cyrano de Bergerac (spelled the same)! Perhaps because the other cinema is called the Cyrano?

En février 2009, je vous montrais l'un des deux cinémas du centre ville.Voici l'autre. A chaque fois que je passe devant ou que j'y vais, je ne peux pas m'empêcher de fredonner le tube de Police tout en pensant à l'héroïne de Cyrano de Bergerac. Peut-être parce que l'autre cinoche s'appelle le Cyrano ?

Wednesday, 20 February 2013

Blow Bangles Production III

The François Daireaux exhibition at the contemporary art centre includes two films. This is a picture of 'Firozabad' showing the glass bangles being loaded on a bicycle. They are made from glass bottles.

L'expo François Daireaux au centre d'art contemporain présente également deux films. Ceci est une photo de "Firozabad' montrant les bracelets en verre lors de leur chargement sur un vélo. Ils sont fabriqués à partir de bouteilles de verre.

Tuesday, 19 February 2013

Monday, 18 February 2013

Blow Bangles Production I

What is this? Well... La Maréchalerie, Versailles' contemporary art centre, has glass bangles from India for windows and doors. It is the current François Daireaux exhibition 'Blow Bangles Production'.

Qu'est-ce ? Eh bien la Maréchalerie, le centre d'art contemporain a des portes et fenêtres en bracelets de verre fabriqués en Inde. C'est l'expo de François Daireaux, "Blow Bangles Production".

Sunday, 17 February 2013

Racines

You sometimes have to be careful where you tread on Avenue de Paris! I love tree roots!

Il faut parfois regarder où l'on met les pieds avenue de Paris. J'adore voir les racines !

Saturday, 16 February 2013

Kentucky Rain

Can't resist a second shot of Kentucky Rain. Aren't those belts delightful?

Peux pas résister à une deuxième photo de Kentucky Rain. Les ceintures ne sont-elles pas délicieuses ?

Friday, 15 February 2013

Une pluie d'accessoires délicieux

I have become a great big fan of Kentucky Rain. No, not the Elvis Presley song but a delightful shop in rue de la Paroisse. The young owner, originally American, creates absolutely wonderful, unique clothes, accessories and jewellery. The blog is this way.

Je suis devenue une grande fan de Kentucky Rain. Non, pas la chanson d'Elvis Presley, mais la délicieuse boutique d'une jeune américaine d'origine qui crée des vêtements, accessoires et bijoux superbes et uniques ! Le blog, c'est par ici.

Thursday, 14 February 2013

Bonne Saint-Valentin !

Roses as seen at the flower market. Happy Valentine's day!

Vues au marché aux fleurs.

Wednesday, 13 February 2013

Expo BD: Thorgal

Until the 24th, Grzegorz Rosinski exhibition at the town hall. He is famous for his Thorgal comic book series.

Jusqu'au 24, expo Grzegorz Rosinski, créateur de Thorgal, à l'hôtel de ville !

Tuesday, 12 February 2013

Pâté de sanglier et Charolais

Lunch at the smoking dog: wild boar pâté and Charolais steak. The Charolais breed is originally from Burgundy in France.

Mes assiettes au "chien qui fume".

Monday, 11 February 2013

Au chien qui fume

Lunch at "the smoking dog", restaurant since 1839  which you saw here.

Vous avez vu le "chien qui fume", restaurant depuis 1839 ici.

Sunday, 10 February 2013

Bleu !!!!

It isn't the first time I show you street lamps, so this photo is nothing special. Well, in a way it is though because what you see here is BLUE sky. Blue sky for the first time on a Saturday in absolute ages!

Ce n'est pas la première fois que je vous montre un lampadaire, cette photo n'a rien de spécial. Quoique... Vous noterez le ciel BLEU. Bleu pour la première fois un samedi depuis fort longtemps !

Saturday, 9 February 2013

Friday, 8 February 2013

Pops

Meet Pops! Pops sweetly kept me company at the hairdresser's while I waited for my turn. As you can see, I am pleased with the result (photo courtesy of the young lady who cut and styled my hair!)

Je vous présente Pops qui m'a gentiment tenu compagnie pendant que j'attendais mon tour chez le coiffeur. Comme vous pouvez le voir, je suis satisfaite du résultat (photo prise par la jeune femme qui m'a coupé et "brushingué" les cheveux !)

Thursday, 7 February 2013

Coiffeur

Last Saturday, before the rugger, I went to the hairdresser's. I decided I would splash out on a really nice one and tried Coiffirst. This lady was having her scalp massaged, with her feet up on a stool... Once it was my turn, heaven I tell you!

Samedi dernier, avant le rugby, je suis allée chez le coiffeur. J'ai décidé de me faire plaisir et d'aller chez Coiffirst. Cette dame se faisait masser le cuir chevelu, bien allongée avec les pieds sur un repose-pieds... Quand ça a été mon tour, oh le bonheur !

Wednesday, 6 February 2013

National Day Theme for February: NZ

So it's another extra theme day in the City Daily Photo community, for Waitangi Day in New-Zealand. I could have shown you French kiwis (yes, we grow them rather well!) Or maybe the sheep that graze in the palace gardens but you have already seen them here. Sorry, the clichés! No Māori in sight...  But to me, New-Zealand means rugby union, arguably my favourite sport since way back in the late 1970s in the good old days of amateur rugger! This was last Saturday at Montbauron pub where I thoroughly enjoyed watching the first half of the opening game of the 2013 Six Nations Championship between Ireland and Wales (Ireland won 30-22). Sorry, no All Blacks or Haka! Happy Waitangi Day (or what's left of it due to time difference)!

C'est de nouveau un jour à thème supplémentaire dans la communauté des City Daily Photo pour la fête nationale néo-zélandaise. Bon j'aurais pu vous montrer des kiwis produits en France, ou peut-être les moutons du parc du château mais vous les aviez déjà vus ici. Pas de Maori à Versailles, pas grave, pour moi la fana de rugby à XV depuis la fin des seventies, la Nouvelle-Zélande, c'est le paradis du rugby! C'était samedi dernier au pub Montbauron, le premier match du Tournoi des Six Nations 2013 entre le Pays de Galles et l'Irlande (que l'Irlande a gagné 30-22.) Désolée, pas de All Blacks ni de Haka en vue ! Bon Waitangi Day !

Tuesday, 5 February 2013

Sa maison

This bus stop is a homeless person's home on Avenue de Paris. It is an elusive person, because I have seen the belongings for a long time now, but never the person...

L'abribus de l'avenue de Paris est sa maison. Mais la personne sans-abri est furtive. Cela fait longtemps que je vois ses effets personnels, mais je n'ai encore jamais vu l'homme ou la femme....

Monday, 4 February 2013

La du Barry, Jean-François Ducis et du thé



While you are having tea at Lambinet Museum, you are watched by a bust of Jean-François Ducis (1733-1816), a Versailles born poet, sculpted by Nicolas-Bernard Raggi. Also looking at you is Madame du Barry, the last mistress en titre of Louis XV, painted by Eugénie-Françoise Tripier-Lefranc (1803-1872). She copied an original painting by her aunt, Louise-Elisabeth Vigée-Le Brun. You might know the latter best for her famous rendition of Marie-Antoinette... Now sip your tea. It's from Dammann Frères, who were the exclusive tea importers in France from 1692 as wished by Louis XVI.

Pendant que vous dégustez votre thé au Musée Lambinet, un buste du poète Jean-François Ducis, né à Versailles (1733-1816) et exécuté par Nicolas-Bernard Raggi vous surplombe. Vous êtes pareillement observé par Madame du Barry, la dernière favorite de Louis XV, peinte par Eugénie-Françoise Tripier-Lefranc (1803-1872) qui a copié l'original de sa tante Louise-Elisabeth Vigée-Le Brun, que vous connaissez peut-être mieux comme étant l'auteur d'un portrait célèbre de Marie-Antoinette... Maintenant, sirotez votre thé. Il vient de chez Dammann Frères, société à laquelle Louis XVI accorda l'exclusivité de l'importation du thé en France en 1692.

Sunday, 3 February 2013

Le salon de thé au Musée Lambinet

The other day, I did go inside Musée Lambinet! But only to the newly opened tea shop where I took my Mum for her birthday! The painting on the right is Madame de Bonnefoy des Aulnais by Fritz Zuber-Buhler, ca. 1865-1870. The one on the left... well I dunno. It didn't say.

En fait, l'autre jour, je suis retournée au Musée Lambinet, mais uniquement au tout nouveau salon de thé où j'ai emmené ma Maman pour son anniversaire ! A droite, le portrait de Madame de Bonnefoy des Aulnais par Fritz Zuber-Buhler, vers 1865-1870. A gauche, ben je ne sais pas, aucune info...

Saturday, 2 February 2013

L'hiver dans la vitrine de Guinon

The winter window of Guinon pâtisserie and baker! You have seen their mouthwatering cakes here and this snowman here.

Pâtissier et boulanger. Vous avez eu l'eau à la bouche ici et vu ce bonhomme de neige ici.

Friday, 1 February 2013

CDP February Theme Day: Umbrellas

So it's time for Theme Day in the CDP blogging community! How about a very stylish umbrella like this one, inspired by Toile de Jouy? Seen at the palace shop. Happy February and thank you so very much for all your wonderful comments yesterday!

Et nous voilà déjà le premier du mois, jour de thème de la communauté des City Daily Photo blogueurs. Le thème, c'est parapluie. En voici un, façon ombrelle en Toile de Jouy, vu à la boutique du château. Bon mois de février et merci beaucoup pour vos adorables commentaires hier !