Showing posts with label 2013 année Le Nôtre. Show all posts
Showing posts with label 2013 année Le Nôtre. Show all posts

Sunday, 29 June 2014

L'allée des Mortemets

allee des Mortemets Versailles château
Today is 'la grande déambulation' or 'the big stroll'. The normally busy road from neighbouring Saint-Cyr l'Ecole town to Versailles will be closed to cars and activities such as a parade and brass band music are to be held. Unfortunately, VDP still can't walk properly so won't be able to go... The event, however, gives VDP the opportunity to show you Mortemets alley, which runs almost parallel to the busy road. It was renovated last year as part of Le Nôtre year celebrations. It was originally planned by André Le Nôtre (Louis XIV's genius gardener), between 1670 and 1680 and links the Swiss Lake almost to St-Cyr l'Ecole, crossing still active Mortemets military camp along the way... It is seen here from St-Cyr side, from opposite this place.

Aujourd'hui, c'est la "grande déambulation". La route (RD10) entre St-Cyr l'Ecole et Versailles est fermée à la circulation et des animations telles que parade et fanfare sont prévues. Malheureusement, VDP ne peut toujours pas marcher normalement et ne pourra pas s'y rendre... L'événement donne toutefois à VDP l'occasion de vous montrer l'allée des Mortemets, presque parallèle à la route départementale 10. Elle a été rénovée l'an passé dans le cadre de l'Année Le Nôtre et conçue par le jardinier du roi entre 1670 et 1680. Elle relie la pièce d'eau des Suisses à la route de St-Cyr, traversant le camp militaire des Mortemets... Elle est vue ici depuis l'INRA donc presque depuis St-Cyr.

Friday, 21 February 2014

Weekend Reflections: André Le Nôtre

Two days left to go see the fabulous André Le Nôtre in perspectives exhibition at the palace. This is a bust of the genius gardener by Antoine Coysevox, reflected in a framed print for Weekend Reflections.

Il reste deux jours pour aller voir l'extraordinaire exposition André Le Nôtre en perspectives au château, il faut vous hâter ! Voici le buste de cet homme génial par Antoine Coysevox, reflété dans un cadre pour les Reflets du Weekend.

Wednesday, 29 January 2014

L'expo Le Nôtre

So VDP finally went to the current exhibition at the palace: André Le Nôtre in perspectives. Although we are now in 2014, it is part of the 2013 Le Nôtre year celebrations to commemorate the 400th birthday of the genius gardener of Louis XIV. At the exhibition, one learns that he was a pupil of Simon Vouet to better his drawing skills, how he introduced amazing perspective into gardens as well as the fascinating technicalities of garden planning and how he still inspires today, in places like the National Mall in Washington, D.C. or even the National September 11 Memorial. For those of you in Greater Paris, if you haven't been yet, there's still time until 23 February, run, run, it isn't to be missed! 2013 Le Nôtre year on VDP is this way!

VDP s'est finalement rendue à la fabuleuse expo André Le Nôtre en perspectives au château. Bien que nous soyons maintenant en 2014, elle clôturait les célébrations de l'année Le Nôtre pour le 400è anniversaire de la naissance du génial concepteur de jardins. On y apprend qu'il fut l'élève de Simon Vouet pour améliorer ses talents de dessinateur, comment il introduisit la perspective dans les jardins ainsi que les techniques utilisées et enfin, comment il a inspiré et continue d'inspirer aujourd'hui, jusqu'au National Mall dans la capitale des Etats-Unis ou le mémorial du 11 septembre. Si vous n'avez pas encore vu l'expo, courez-y (jusqu'au 23/02), elle est fascinante. L'année Le Nôtre sur VDP, c'est par ici !

Monday, 2 December 2013

Les nouveautés au square Jean Houdon

As part of Le Nôtre year, the small Jean Houdon public garden has been entirely refurbished and a playground has been added! I had shown you the square here and told you about famous versaillais Jean Houdon here. Photo taken on 1 November.

Dans le cadre de l'année Le Nôtre qui s'achève, le jardin public Jean Houdon a été remanié pour le plus grand bonheur des petits ! Je vous avais entretenus de Jean Houdon, enfant de Versailles, ici et montré le jardin ici. Photo prise le 1er novembre.

Friday, 15 November 2013

Dragon, aiguière et grue

This, above, is a lead 1673-1674 polychrome dragon by Pierre Mazeline. Fables characters like this one adorned the fountains of the maze at the palace.The last shot shows a 1603-1604 ewer by Francesco Bordoni and a crane by Pierre Mazeline, two more elements that were salvaged from the maze after its destruction in 1775.

Ci-dessus, un dragon en plomb polychromé de Pierre Mazeline (1673-1674), l'un des survivants des personnages des fables qui ornaient les fontaines du labyrinthe dans les jardins du château. La dernière photo montre l'aiguière de 1603-1604 de Francesco Bordoni et une partie de la grue de Pierre Mazeline, deux autres éléments rescapés du labyrinthe détruit en 1775.

Thursday, 14 November 2013

Livres trésors

These photos were taken at the maze exhibition. The 1674 manuscript book of Charles Perrault's 'Versailles Labyrinth' belonged to king Louis XIV. Left is a superb 1566 book of Aesop's fables. Finally, below, la Fontaine's fables in a 1755-1759 edition.

Ces photos ont été prises à l'expo Le Labyrinthe de Versailles. Ci-dessus, le livre manuscrit de Charles Perrault (1674) sur le labyrinthe, exemplaire personnel de Louis XIV. A gauche, un superbe ouvrage de 1566 des fables d'Esope. Ci-dessous, les Fables de la Fontaine dans une édition de 1755-1759.






Tuesday, 12 November 2013

Le labyrinthe de Versailles

This, ladies and gentlemen, is a model of the maze imagined by Le Nôtre, that once graced the palace gardens. In a state of bad decay, it was destroyed by Louis XVI to be replaced by a grove. It was inspired by Aesop's and La Fontaine's fables. This model is exhibited at Versailles' beautiful public library (see all posts by clicking here) as part of the amazing Labyrinthe de Versailles exhibition (until 14 December, free). The last photo shows a 1732 view...

Mesdames et messieurs, voici la maquette du labyrinthe, inspiré des fables d'Esope et de la Fontaine, conçu par Le Nôtre et détruit par Louis XVI du fait de son état de délabrement et remplacé par le bosquet de la reine. La maquette est exposée à la magnifique bibliothèque municipale (que je vous montrais ici) dans le cadre de l'extraordinaire exposition le labyrinthe de Versailles (jusqu'au 14 décembre, entrée libre). Sur la dernière photo, un ouvrage de 1732...

Wednesday, 28 August 2013

Respirare l'ombra

While I'm at it, I might as well show you another of Giuseppe Penone's works currently exhibited at the palace. This is 'Respirare l'Ombra' (breathing the shadow - at least that is what it was translated like into French, no doubt VP will correct me if necessary). It is made of bronze and I actually liked the golden lungs.

Pendant que j'y suis, je vous montre également une autre des œuvres de Giuseppe Penone actuellement visibles au château. Il s'agit de "respirer l'ombre", c'est un bronze et j'aime assez les poumons dorés.

Tuesday, 27 August 2013

Spazio di luce

This is another Giuseppe Penone exhibit at the palace, it is called 'Spazio di luce' (space of light) and is made of bronze.

Une autre œuvre de Giuseppe Penone au château, intitulée 'Spazio di luce' (espace de lumière), elle a été exécutée en bronze.

Monday, 26 August 2013

Tra scorza e scorza

This year's exhibition at the palace is devoted to Giuseppe Penone whose massive trees are planted in the gardens. This is 'Tra scorza e scorza' (between bark and bark), made of bronze and oak. Theme day is back! The September theme for City Daily Photo member bloggers is "Pink." To participate, link your post on 1 September to the CDP theme day page.

L'expo de cette année au château est consacrée à Giuseppe Penone dont les arbres massifs sont disposés dans les jardins. Voici "Tra scorza e scorza" (entre écorce et écorce) en bronze et chêne. Les thèmes du début du mois de la communauté des City Daily Photo sont de retour ! Le thème du 1er Septembre est la couleur "rose."  Pour participer, rendez-vous sur la page des membres CDP Theme Day comme d'hab !

Saturday, 24 August 2013

Fragments

These are porcelain fragments. They are all that is left of the porcelain castle (le Trianon de porcelaine) that once stood in the palace grounds before le Grand Trianon was built. I showed you the former porcelain building and told you about it here.

Voici des fragments de porcelaine. C'est tout ce qu'il reste du Trianon de porcelaine qui s'élevait jadis à la place de l'actuel Grand Trianon. Je vous l'avais montré et conté son histoire ici.

Thursday, 22 August 2013

Les jardins en 1688

This above is the entrance to the main part of the King's flowers exhibition, located in Cotelle gallery. Photographs were not allowed due to the extremely delicate and fragile nature of the displayed items, which included gorgeous watercolours on vellum and XVIIIth century gardening books. I loved a ledger which tells us of the 96000 bulbs that needed planting! Below is a 1688 gouache by Jean Cotelle representing the gardens at Grand Trianon.

Ci-dessus, l'entrée principale de l'expo "les fleurs du roi" dans la galerie des Cotelle. Les photos n'étaient pas autorisées à l'intérieur du fait de nature délicate et fragile des vélins et ouvrages de jardinage du XVIIIè siècle. J'ai adoré un grand livre recensant les 96000 bulbes à planter ! Ci-contre, une gouache de 1688 de Jean Cotelle représentant les jardins du Grand Trianon.

Tuesday, 20 August 2013

"Les fleurs du roi" : les peintures

At last! 'The King's flowers' exhibition inside the Grand Trianon! Absolutely gorgeous paintings, most notably Madame de Pompadour (chief mistress of Louis XV), top left of the first picture by Carle Van Loo. The last photo below is a portrait of the Countess of Ségur, whom most French children know pretty well, by one of my favourite painters, Elisabeth Vigée-Lebrun (I had shown you another of her paintings here). Grand Trianon, built in 1687 by Jules Hardouin-Mansart, was dedicated to being a relaxing island escape from the palace surrounded by fragrant flowers, hence this exhibition for Le Nôtre year. Sometimes, Grand Trianon would be accessed by boat via the Grand Canal. The flowers in the gardens were planted into the soil in their pots in order to be changed as soon as they wilted...

Enfin ! L'expo "les fleurs du roi" au Grand Trianon ! De superbes peintures, plus particulièrement la marquise de Pompadour, maîtresse de Louis XV par Carle Van Loo (en haut à gauche sur la première photo). La dernière photo ci-dessous  est un délicieux portrait de la Comtesse de Ségur par l'un de mes peintres préférés, Elisabeth Vigée-Lebrun (dont je vous montrais une autre œuvre ici). Le Grand Trianon, construit en 1687 par Jules Hardouin-Mansart, était comme une île dédiée au repos, entourée de fleurs odorantes, à laquelle on accédait parfois après un court voyage en barque sur le Grand Canal, d'où cette exposition pour l'année Le Nôtre. Les fleurs des jardins étaient mises en terre en pots, de manière à éviter les fleurs fanées...

Saturday, 15 June 2013

Zoom arrière



This gorgeous rose pergola stands at the bottom of the street leading to Chantiers railway station. Though I understand the need to inform about what's happening in the city, especially during Le Nôtre year, I still think it's a bit of a shame to have put these boards up to partially spoil the view from ground level!

Cette ravissante pergola de roses s'élève en bas de la rue qui mène à la gare des Chantiers. Bien que je comprenne la nécessité d'informer sur les événements de la ville, surtout en cette année Le Nôtre, je trouve dommage d'avoir ainsi en partie caché les fleurs !

Sunday, 9 June 2013

Le jardin du musée Lambinet revisité


You will have guessed that this is something to do with Le Nôtre year! This is the garden of Lambinet museum which was given a modern 'jardin à la française' twist by students of Tecomah environmental and life environment school.

Vous aurez deviné que ce "jardin à la française" revisité a un rapport avec l'année Le Nôtre ! Cette installation au musée Lambinet a été réalisée en mai par les étudiants de l'école de l'environnement et du cadre de vie Tecomah.

Thursday, 6 June 2013

2013 Année Le Nôtre : land art au parc Balbi IV

'Urban flowers' by Aligna, a land art exhibit in parc Balbi for Le Nôtre year. Nice to see real daisies in their midst!

Les "fleurs urbennes" par Aligna, c'est du land art au parc Balbi dans le cadre de l'année Le Nôtre. J'ai bien aimé voir les vraies pâquerettes au milieu !

Friday, 31 May 2013

2013 Année Le Nôtre : land art au Parc Balbi III

You had seen the green 'mecanic fields' here. This is another of the land art exhibits in parc Balbi for Le Nôtre year. This is 'the passage' by Laurent Weiss. Oh, and about yesterday's post and privacy issues: LondonLulu found a fab link (thanks!) that explains quite a lot about why I am reluctant to post photos of people. Those of you who are interested can go to the NY Times 'lens' blog post by clicking here.

Vous aviez vu les "champs magnétiques" verts ici. Voici une autre des structures de land art installées au parc Balbi pour l'année Le Nôtre. Il s'agit du "passage" de Laurent Weiss.

Friday, 24 May 2013

Weekend Reflections: 2013 Année Le Nôtre, Land Art au parc Balbi II

Though I did not find any specific information on this structure in parc Balbi, I believe it is part of the land art exhibits of Le Nôtre year. The slabs on the other side of the pond are also part of the exhibit, they are Isabelle Aubry's 'garden of prints'. Weekend Reflections is this way! Computer problems mean I might not be able to visit your blogs.

Bien que je n'aie pas trouvé d'informations spécifiques sur cette structure au parc Balbi, je pense qu'elle fait partie des éléments de land art installés au parc Balbi dans le cadre de l'année Le Nôtre. Le dalles de l'autre côté de l'étang, c'est le "jardin à empreintes" d'Isabelle Aubry. Les Reflets du Weekend, c'est par ici. Des problèmes d'ordi, je ne pourrais peut-être pas venir vous rendre visite.

Tuesday, 21 May 2013

2013 Année Le Nôtre : land art au Parc Balbi I

As part of Le Nôtre year, land art has been installed in parc Balbi. This very green 'mecanic field' is by Vincent Leroy. Though there were little signs forbidding entrance, naturally madame had to walk into the field so that monsieur could immortalise the moment...

Dans le cadre de l'année Le Nôtre, du land art a été installé au parc Balbi. Voici "champs mécaniques" de Vincent Leroy. Bien qu'il y ait des petits panneaux en interdisant l'accès, naturellement madame n'a pas pu s'empêcher d'y entrer pour que monsieur puisse l'immortaliser...

Sunday, 19 May 2013

Le jardin olfactif

When I visited the 'scents courtyard', the olfactory garden wasn't quite finished yet (the second photo shows a designer's view of it, as it should be once finished and it probably already is!) It is located in what was once Récollets garden and was designed by Nicolas Gilsoul. Naturally, I shall return there later!

Lorsque j'ai visité la cour des senteurs, le jardin olfactif n'était pas encore tout à fait terminé (la seconde photo montre un dessin d'architecte des lieux tels qu'ils seront une fois terminés et ils le sont probablement déjà). Le jardin se trouve dans l'ancien jardin des Récollets et a été créé par Nicolas Gilsoul. Bien évidemment, je vais y retourner !