Showing posts with label Books. Show all posts
Showing posts with label Books. Show all posts

Tuesday, 1 March 2016

March CDP Theme Day: Where I belong

Librairie ancienne et moderne Versailles
March is upon us. Where does VDP belong? Well apart from the fact that her screen name acually gives it away, she belongs in a book shop. Not an ebook shop mind you. A shop like this second-hand one located rue de la Paroisse... Happy March everyone! Don't forget to have a look at all this month's contributions by clicking here!

Nous voilà en mars et le thème du premier du mois dans la communauté des blogueurs City Daily Photo, c'est quel est votre sentiment d'appartenance. Bon, si on met de côté le pseudo de VDP qui en dit long, VDP se sent bien dans des librairies, comme celle-ci rue de la Paroisse. VDP vous souhaite un excellent mois de mars et n'oubliez pas de jeter un œil à toutes les contributions de la communauté de par le monde en cliquant ici !
Librairie ancienne et moderne Versailles
Librairie ancienne et moderne Versailles
Librairie ancienne et moderne Versailles

Wednesday, 25 November 2015

Jeronaton et Iznogoud

Jean Torton Jeronaton Histoire de Lire Versailles 2015
For the first time, the history book show took place in several locations, instead of just the town hall. The history comics book part of the show was held inside the gorgeous Préfecture building which you can see from the outside by clicking here. It is one of VDP's favourite buildings in the city. These rooms aren't usually open to the public, so not only was it fun to watch comic authors (here Jean Torton, a.k.a Jeronaton, dressed in Napoleonic uninform) signing or rather drawing autographs but it was also a fantastic opportunity to see the inside of the Préfecture. Below are the authors of Iznogoud, during a conference. More to come next week as VDP is away for a few days, posts are scheduled so do stop by if you have a minute and happy Thanksgiving to all who celebrate it!

Pour la première fois, le salon Histoire de Lire a essaimé dans d'autres lieux. Les BD d'histoire, ça se passait dans l'hôtel du département / la préfecture. Pour voir les photos de l'extérieur de ce qui est l'un des bâtiments préférés de VDP dans la ville, cliquez ici. C'était chouette de regarder les auteurs, ici Jean Torton, dit Jeronaton très napoléonien, dédicacer en dessin ses ouvrages. Ci-dessous, les auteurs d'Iznogoud, pendant une conférence. De surcroît, ce fut pour VDP l'occasion de prendre des photos de l'intérieur de la préfecture, photos à venir la semaine prochaine car VDP s'absente quelques jours. Le blog ne s'arrête pas pour autant, des billets sont prépostés, si vous avez une minute, venez voir !
Iznogoud Histoire de Lire Préfecture Versailles

Saturday, 14 November 2015

Le désherbage des ouvrages

Désherbage des ouvrages Versailles 2015
Oh gosh, VDP is a week late in showing you these pictures. Once a year, at the town hall, the city's nine public libraries hold a sale of books they no longer need, or have too many of. VDP loves how the sale is called: 'the books weeding' They go for the ridiculous price of an euro (approximately 1.10 $ per book for you Americans, or 72p per book for you Brits), which is lowered to 50 cents in the last hour, which is when VDP went. Ooooh, she would have loved to buy that C. J. Box book but eeek, not in French!

Update 1:00 AM CET after the shootings in Paris: VDP is fine as is Vreni from Vienna Daily Photo who is currently in Paris. Going to try and catch some sleep...

Ouh là, VDP a une semaine de retard avec ces photos. Tous les ans, les bibliothèques municipales "désherbent" leurs ouvrages, vendus au prix ridicule d'un euro par livre, et même 50 centimes dans la dernière heure... VDP aurait adoré acheter le bouquin de C. J. Box s'il avait été en anglais !
Désherbage des ouvrages Versailles 2015 C.J. Box
Désherbage des ouvrages Versailles 2015
Désherbage des ouvrages Versailles 2015
For three euros, VDP did rather well with books in French and German!

Pour trois euros, VDP s'est assez bien débrouillée...
Désherbage des ouvrages Versailles 2015

Tuesday, 25 November 2014

Les jardins de Versailles vus par Hervé Ternisien

Hervé Ternisien
Last Saturday, VDP had the great pleasure of attending a conference by Hervé Ternisien, photographer extraordinaire, who came to talk about the year he spent in the gardens and park of Versailles palace, in all kinds of weather, to photograph their beauty through the seasons. He spoke so passionately that it was a pure delight! Do yourself a favour and follow this link to his website to enjoy some of his absolutely stunning photographs of the palace garden and parks. They are so gorgeous that a bilingual French-English book has just been released which would make a beautiful Christmas gift for any Versailles lover! Though apparently not yet available on Amazon.com, it is purchasable on Amazon.co.uk and on the palace's online shop!

Samedi dernier, VDP a eu l'immense plaisir d'assister à la conférence du photographe Hervé Ternisien, venu à Versailles à l'invitation du groupe Facebook "tu sais que tu viens de Versailles quand... " pour parler de l'année (et même plus) qu'il a passée dans les jardins et le parc du château par tous temps, pour immortaliser leur beauté au travers des saisons. La joie et la passion se dégageaient de son propos, ce fut un moment délicieux de partage et de découverte d'anecdotes ! Faites-vous plaisir et suivez ce lien vers son site web pour voir ses photos divines ! Comme elles sont tellement sensationnelles, un livre vient de paraître aux éditions Albin Michel, qui ferait un merveilleux cadeau de Noël pour tous les amoureux de Versailles ! Préfacé par Catherine Pégard, il est disponible en librairie (et notamment, pour les versaillais, au Potager du Livre), ici sur Amazon et sur la boutique en ligne du château !
Les jardins de Versailles Hervé Ternisien
Les jardins de Versailles Hervé Ternisien
Hervé Ternisien

Tuesday, 8 April 2014

Journées Européennes des Métiers d'Art : restauration de livres

Last weekend the 'Crafted: makers of the exceptional' days were held all over Europe. There were several venues in Versailles but VDP lacked time to visit more than one. Isabelle Blivet of Atelier Alla Greca is restoring a XVIIth century register of births, marriages and deaths. The whole point of the event is to be able to watch and learn how it's done and it was fascinating. Isabelle, who has been commissionned by the Elysée palace -the official residence of the President of France- or Musée du Quai Branly, also specialises in bookbinding, using antique techniques from all over the world, such as leather and wood books made by the Copts. You have seen the darling seal dog before: it was here, three years ago!

Le weekend dernier se tenaient les Journées Européennes des Métiers d'Art. Il y avait plusieurs lieux à visiter à Versailles mais VDP n'a eu le temps de se rendre qu'à l'un d'entre eux. Isabelle Blivet de l'Atelier Alla Greca restaure ici un registre d'état-civil du XVIIè siècle et travaille notamment pour le palais de l'Elysée et le musée du Quai Branly. Tout l'intérêt de ces journées réside dans la possibilité non seulement de regarder mais de se faire expliquer les techniques utilisées, c'était fascinant. Isabelle est également spécialisée dans la reliure ancienne, voire très ancienne, copte par exemple. Vous avez déjà vu l'adorable phoque labrador en 2009, c'était ici !
All this was happening at Art de la Feuille d'Or (art of the gold leaf) in the antiques district, more about it tomorrow!

Tout ceci se passait à l'Art de la Feuille d'Or dans le quartier de la Geôle (des antiquaires), la suite demain !

Sunday, 30 March 2014

La boutique des jardins de Versailles

Adjacent to the restaurant 'la petite Venise' which VDP was showing you yesterday, housed in the same long stable, is the very charming 'boutique des jardins de Versailles' or Versailles gardens shop. I think this gives a better idea of what the building once was! They have a very nice book selection! Note to VP: the bench is up for grabs!

Juste à côté du restaurant "la petite Venise" que VDP vous montrait hier, située dans la même longère qui fut une écurie, se trouve la charmante "boutique des jardins de Versailles". VDP trouve que l'on voit mieux ici qu'il s'agissait d'une écurie !

Friday, 7 February 2014

Weekend Reflections: l'heure des mamans

I had shown you L'heure des Mamans tea and book shop here and here. This is the bookshop reflected in a mirror (the tea caddies are on the right). VDP loves how the reflection makes it look like an endless bookcase! Weekend Reflections is this way!

Je vous avais montré l'heure des mamans, salon de thé et librairie ici et . Voici la librairie reflétée dans un miroir (les thés sont à droite). VDP adore comment le reflet allonge les étagères pleines de livres ! Les Reflets du Weekend, c'est par ici !

Saturday, 25 January 2014

Librairie salon de thé L'heure des mamans

A couple of days ago, I showed you tea at the bookshop. Actually, though there's a good selection of books, there's also a kid's section and the shop organises allsorts of sweet activities for children!

Il y a deux jours, je vous montrais un thé à la librairie. En fait, l'heure des mamans organise plein d'activités pour les enfants et les tout petits !

Thursday, 23 January 2014

Un thé et un cheesecake

A delicious herbal tea, a fantastic cheesecake and a (small) English book section: you are at Librairie Salon de Thé l'Heure des Mamans (book and tea shop the Mum's hours). More to come in a few days!

Une infusion délicieuse, un cheesecake à se damner et même quelques livres en anglais : vous êtes à la Librarie salon de thé l'Heure des Mamans ! D'autres photos à venir bientôt !

Wednesday, 22 January 2014

Bibliothèque de Madame Victoire

Princess Victoire's library at the palace is an extremely charming, elegant and intimate little room, don't you think? The 1770 chairs belonged to queen Marie-Antoinette and most of the books kept here to Louis XVth's daughters (which princess Victoire was) and wife, Marie Leszczyńska.

La bibliothèque de Madame Victoire au château est une petite pièce extrêmement charmante, élégante et intime, vous ne trouvez pas ? Les chaises de 1770 appartenaient à Marie-Antoinette et la plupart des livres conservés ici aux filles de Louis XV dont Madame Victoire, et à son épouse, Marie Leszczyńska.

Wednesday, 27 November 2013

Jean-François Parot

VDP didn't leave the history book show without buying herself a book too. This is Jean-François Parot, who has created a wonderful XVIIIth century sleuth called Nicolas Le Floch. Watch a trailer of the TV series here.There were so many other famous authors that VDP would have loved to photograph and buy books from! VDP's feed isn't updating again. Sorry about that but it's a Blogger problem...

VDP n'a pas quitté le salon Histoire de Lire sans s'être offert une petite gâterie ! Voici Jean-François Parot que vous connaissez sans doute puisque son commissaire Nicolas Le Floch est devenu une star à la télé... Il y avait tant d'autres auteurs au salon, VPD aurait aimé tous les photographier et acquérir tant de livres ! Le flux de VDP ne fonctionne pas, désolée, c'est un problème Blogger...

Tuesday, 26 November 2013

Jean Delumeau

This is Jean Delumeau, member of the Institut de France. He in one of the plethora of renowned authors who were autographing their books at the history book show. A delightful old gentleman who was an absolute joy to talk with. His autographed book will be under the Christmas tree this year, because VDP thinks her Dad will love it. Good thing Dad never checks VDP!

VDP vous présente Monsieur Jean Delumeau, l'érudit membre de l'Institut. Il faisait partie de la pléthore d'écrivains et historiens dédicaçant leurs ouvrages au salon Histoire de Lire. Discuter avec lui fut un plaisir délicieux. Son dernier livre se trouvera sous le sapin cette année parce que VDP pense que son Papa va beaucoup l'aimer. C'est une bonne chose que le Papa en question ne regarde jamais VDP !

Thursday, 14 November 2013

Livres trésors

These photos were taken at the maze exhibition. The 1674 manuscript book of Charles Perrault's 'Versailles Labyrinth' belonged to king Louis XIV. Left is a superb 1566 book of Aesop's fables. Finally, below, la Fontaine's fables in a 1755-1759 edition.

Ces photos ont été prises à l'expo Le Labyrinthe de Versailles. Ci-dessus, le livre manuscrit de Charles Perrault (1674) sur le labyrinthe, exemplaire personnel de Louis XIV. A gauche, un superbe ouvrage de 1566 des fables d'Esope. Ci-dessous, les Fables de la Fontaine dans une édition de 1755-1759.






Monday, 28 February 2011

Monday, 21 February 2011

Expo Reliure 1820-2010 II


We are back at the exhibition: Now what do you make of this binding by Daniel Korndorfer? Below is a more classic type of binding by Lefebvre, Versailles.
----------------------------------------
Retour à l'expo : ça vous inspire quoi cette reliure de Daniel Korndorfer ? En-dessous, beaucoup plus classique, par Lefebvre éditeur, Versailles.

Saturday, 19 February 2011

Expo Reliure 1820-2010 I


So here we are at the bookbinding exhibition. Above are books that bear empress Josephine's emblem. Below, a later binding by Marius Michel (1846-1925) with some tools of the trade.
----------------------------------------
Nous voici donc à l'expo de reliures. Ci-dessus, des ouvrages portant le chiffre de l'impératrice Joséphine. A gauche, une reliure plus moderne exécutée par Marius Michel (1846-1925) et quelques outils.

Friday, 18 February 2011

Weekend Reflections: les livres se mirent dans la porte vitrée

Books and leather for binding them are reflected in a mirror of the main public library for James' Weekend Reflections.
-----------------------------------
Pour les Reflets du Weekend de James.

Thursday, 17 February 2011

Des livres, encore des livres... et quelques dorures


Step inside the main public library and... well if you're anything like me regarding books, then you'll like it I'm sure! This, incidentally, is not where you take out books, it's merely the collection!
--------------------------------------
Entrez avec moi et... si comme moi vous aimez les livres, vous allez adorer je pense. Evidemment, ceci n'est pas l'endroit où l'on emprunte des livres mais la partie collection !

Thursday, 13 August 2009

Versailles fait courir l'encre... et la lentille

As a complete and utter bookworm, I cannot help but stop in bookshops. A couple of them store a good selection of books on Versailles which is a continual source of inspiration to writers, painters, photographers, historians. Most books are photographic and/or historical... I am told that the book "l'amour à Versailles" or "love in Versailles", seen here in the middle, is extremely... umm... entertaining, so I might stop next time to purchase it!
-----------------------------------
En tant que rat de ma bibliothèque, je ne peux généralement pas résister à un arrêt chez les libraires. Plusieurs d'entre eux proposent une bonne sélection d'ouvrages sur Versailles, essentiellement photographiques et/ou d'histoire pour cette ville source d'inspiration continuelle pour les écrivains, historiens, photographes. J'ai ouï dire que le livre "l'amour à Versailles" est... euh... divertissant mais peut-être un peu racoleur, aussi m'arrêterai-je peut-être une fois prochaine pour l'acquérir et le dévorer quand l'envie m'en prendra !

Monday, 27 July 2009

Ceci n'est pas Versailles !

Well, I'm back from the westernmost part of France. Just this once, here are several photos of what proved to be a rainy holiday. That's a bit of an exaggeration, but five days were simply Monsoon-like. Me voilà de retour de Quimper. Une entorse aux photos versaillaises, voici quelques photos pluvieuses. Bien évidemment, il n'a pas plu tout le temps, mais pendant cinq jours ce fut la mousson !
Every evening the sky was gorgeous. Tous les soirs, le ciel était superbe !
Every morning, the same view changed drastically! Tous les matins, la même vue était méconnaissable !
It didn't stop me from going places! Ca ne m'a pas empêchée de bouger !

I even enjoyed ze beach! Je suis même allée à la plage !
A holiday like this one involves a lot of reading... Evidemment, j'ai beaucoup lu...
And finally...! Ecstasy! Et finalement, ce fut l'extase !
I hope you are all well! J'espère que vous allez tous bien !