Showing posts with label Maison des Musiciens Italiens. Show all posts
Showing posts with label Maison des Musiciens Italiens. Show all posts

Thursday, 9 May 2013

Le cerf

Two days ago, I showed you the fox, the bunnies and the deer. Here's the stag, another of the animals of Olivier Roche's temporary land art exhibition in the Italian Musician's garden, as part of Le Nôtre year. I might just go back when the garden is actually open to have a closer look!

Il y a deux jours, je vous montrais le renard, les lapins et les biches. Voici le cerf, un autre des animaux de l'expo temporaire de land art d'Olivier Roche dans le jardin des musiciens italiens, dans le cadre de l'année Le Nôtre. J'y retournerai peut-être quand le jardin sera ouvert pour aller voir tout ça de plus près !

Tuesday, 7 May 2013

Les animaux


Some of you might remember that the Italian Musician's garden was getting a makeover. It is scheduled to open soon, I took these pictures from outside. More about Olivier Roche's land art the day after tomorrow! Oh and the pyramid like buildings you can see in the background of the second photo are Condamines primary school.

Certains d'entre vous se souviennent peut-être que le jardin des musiciens italiens était en cours de réaménagement. Il va réouvrir bientôt et j'ai pris ces photos par les grilles ! L'expo de land art d'Olivier Roche, j'y reviendrai après-demain ! Ah et les bâtiments pyramidaux que vous voyez à l'arrière-plan de la seconde photo, c'est l'école des Condamines.

Wednesday, 6 March 2013

Signes de printemps


Not so long ago, I showed you the Italian Musicians garden in the snow. It is now eagerly awaiting spring for the finishing touches of its makeover!

Il n'y a pas très longtemps, je vous montrais le jardin des musiciens italiens sous la neige. Il attend maintenant impatiemment le printemps pour les dernières touches de sa rénovation !

Tuesday, 22 January 2013

La maison des musiciens italiens

The Italian Musicians' house. It was built by Jules Hardouin-Mansart in 1752 and lies almost opposite Madame Elisabeth's orangerie. It was erected on the site of the house where Louis the 14th welcomed Italian castrati attached to the royal chapel in 1710. It was later occupied by Madame de Marsan, governess to the king's children and the botanist L. G. Le Monnier. Nothing is left of his botanic garden though the public garden has received a makeover recently. It is now the headquarters of the French guild of itinerant craftsmen for the Yvelines department of which Versailles is 'county town'.

 Elle fut construite en 1752 par Jules Hardouin-Mansart de Sagonne et se trouve quasiment en face de l'orangerie de Madame Elisabeth. Elle fut érigée sur le site de la maison où, en 1710, Louis XIV accueillit les "sopranistes" ou castrats italiens attachés à la chapelle royale. Plus tard, elle fut occupée par Madame de Marsan, gouvernante des enfants du roi, puis par le botaniste L. G. Le Monnier, dont le jardin botanique n'a pas été conservé. Le jardin attenant a récemment été Actuellement, c'est le siège de l'Union des Compagnons du Tour de France.

Tuesday, 7 June 2011

Les fourberies de Scapin


June is Molière month in honour of Jean-Baptiste Poquelin, the great playwright a.k.a Molière. Every day there are plays and music at various venues in the city, some free, some not. Here, last Sunday, Molière's 'Scapin's deceit' by l'Académie Internationale des Arts du Spectacle in the Italian Musicians garden which I told you about here.

Juin, c'est le mois Molière. Tous les jours, du théâtre et de la musique gratuits ou payants en divers endroits de la ville, le programme c'est par ici. Dimanche, c'était entre autres les fourberies de Scapin par l'Académie Internationale des Arts du Spectacle qui se produisait dans le jardin des Musiciens Italiens que je vous montrais ici.

Wednesday, 11 March 2009

Le jardin et la maison des musiciens italiens

Last weekend, one of my readers asked what the musicians' garden was. Well, it's a small public garden, not a very interesting one (except for the mahonia), though the benches under the trees must certainly be a nice shady spot for a lazy summer day. What's really interesting is the Italian Musicians' house. It was built by Jules Hardouin-Mansart in 1752 and lies almost opposite Madame Elisabeth's orangerie. It was erected on the site of the house where Louis the 14th welcomed Italian castrati attached to the royal chapel in 1710. It was later occupied by Madame de Marsan, governess to the king's children and the botanist L. G. Le Monnier. Nothing is left of his botanic garden. It is now the headquarters of the French guild of itinerant craftsmen.
-------------------------------
Le weekend dernier, l'un de mes lecteurs me demandait ce qu'était le jardin des musiciens. Eh bien c'est un petit jardin public qui ne présente d'autre intérêt, outre un joli mahonia, que de pouvoir se prélasser sur des bancs à l'ombre des arbres. Ce qui est véritablement intéressant, c'est la maison des musiciens italiens qui le borde. Elle fut construite en 1752 par Jules Hardouin-Mansart de Sagonne et se trouve quasiment en face de l'orangerie de Madame Elisabeth. Elle fut érigée sur le site de la maison où, en 1710, Louis XIV accueillit les "sopranistes" ou castrats italiens attachés à la chapelle royale. Plus tard, elle fut occupée par Madame de Marsan, gouvernante des enfants du roi, puis par le botaniste L. G. Le Monnier, dont le jardin botanique n'a pas été conservé. Actuellement, c'est le siège de l'Union des Compagnons du Tour de France. Que de beaux métiers !