Showing posts with label Autumn. Show all posts
Showing posts with label Autumn. Show all posts

Saturday, 28 November 2015

Les bébé pommes

Crabapples malus pommes hôpital Richaud Versailles
There are two places that VDP knows of where you can find crabapples in Versailles: here, cultivated espalier in the courtyard of the newly restored former royal hospital Richaud, and in the Scents Courtyard gardens... VDP loves crabapples! These photos were taken at the beginning of the month.

A la connaissance de VDP, il y a deux endroits à Versailles où l'on trouve ces mini-pommes d'ornement, les malus : ici dans le jardin de l'ancien hôpital royal Richaud, et dans l'ancien jardin des récollets, celui de la cour des senteurs. VDP les adore ! Photos prises au début du mois.
Crabapples malus pommes hôpital Richaud Versailles
Crabapples malus pommes hôpital Richaud Versailles

Monday, 16 November 2015

Promenade au cimetière des Gonards

Cimetière des Gonards Versailles
While of course there's nothing quite as extraordinary as at Père Lachaise or Montparnasse cemeteries in Paris, there are still some rather incredible tombs and mausolea at Gonards cemetery... VDP scheduled this post sometime last week and decided to keep it after the terror attacks.

Il y a quelques tombes et mausolées assez impressionnants... VDP a préposté ce billet dans le courant de la semaine dernière et a décidé de le garder après les attentats.
Cimetière des Gonards Versailles
An Evans Howard is buried here...
Cimetière des Gonards Versailles
 And of course a lot of 'ordinary' graves, if VDP may say so...
Cimetière des Gonards Versailles
Cimetière des Gonards Versailles
VDP had shown you famous aviator Louis Blériot's grave here.

VDP vous avait montré la tombe de Louis Blériot ici.

Friday, 13 November 2015

Au bassin du Char d'Apollon

Bassin du Char d'Apollon Versailles automne
VDP's followers are familiar with this view. You have seen it here in the winter and here in the summer. Autumn was missing, so here it is!

Les habitués de VDP connaissent bien cette vue, déjà montrée ici en hiver et en été. Il manquait l'automne, c'est chose faite !
Bassin du Char d'Apollon Versailles automne

Thursday, 12 November 2015

Ino et Mélicerte dans le feu de l'automne

Ino et Mélicerte, Château de Versailles autumn
An autumn view of Ino and Melicertes in the palace gardens. This is the copy of the original sculpture by Pierre Granier which is now safely preserved inside the Gallery of Sculptures and Casts. To see the original sculpture from the front, click here! Below is Apollo alley.

Une vue d'automne d'Ino et Mélicerte dans les jardins du château. C'est la copie de l'original de Pierre Granier, qui est désormais à l'abir dans la galerie des sculptures et moulages. Pour voir l'original de face, cliquez ici ! Ci-dessous, l'allée d'Apollon.
Allée d'Apollon Château de Versailles autumn

Wednesday, 11 November 2015

Soldats allemands, britanniques, français et musulmans

Tombes soldats allemands cimetière des Gonards Versailles
Today is 1918 Armistice Day (a holiday in France), marking the end of just over four years of absolute horror in the trenches, where three of VDP's great-grandfathers died (one French and two German). VDP visited Gonards cemetery on Allsaints (1 November), it was a glorious, warm, sunny autumn day and it had been a while since she last went, in 2009. This time, she walked all the way up the hill to see the German military graves. 534 German soldiers of both World Wars are buried here, including a few unknown ones. Sorry, this is going to be one of those slightly longer posts but lest we forget... and don't we seem to forget all too quickly? Helmut Schmidt, who died yesterday and whom VDP greatly admired, said we need Europe as an institution for various reasons, one of them being to avoid war between European countries... He was so right. Schmidt: ''Um Gottes willen, diese Scheiße darf sich niemals wiederholen!' (For God's sake, this shit [meaning WWII] must never repeat itself!)

En ce jour d'Armistice de la Grande Guerre, (durant laquelle trois des arrière-grands-pères de VDP sont morts dans les tranchées, deux allemands et un français), ayons une pensée pour tous les soldats de toutes nationalités et confessions morts en Europe au XXème siècle. Le 1er novembre, il faisait beau et presque chaud, VDP s'est rendue au cimetière des Gonards où elle ne s'était plus promenée depuis 2009. Cette fois-ci, elle est montée en haut de la colline, jusqu'au cimetière militaire allemand où sont enterrés 534 soldats des deux guerres mondiales, dont quelques inconnus. Désolée, ce billet va être un peu long, mais n'oublions jamais... Comme le disait Helmut Schmidt, décédé hier, dont VDP a lu plusieurs ouvrages et qu'elle admirait, nous avons besoin d'une Europe institutionnelle pour éviter la guerre entre pays européens... Il avait raison. "Um Gottes willen, diese Scheiße darf sich niemals wiederholen!" (Mon Dieu, cette merde ne doit jamais se reproduire !" a-t-il dit.)
Cimetière militaire allemand, Gonards Versailles
Cimetière militaire allemand, Gonards Versailles
'In this cemetery, 534 German soldiers are resting - 1914-1918 ; 1939-1940'
The white crosses you see behind the German ones in the above shot are tombs of French soldiers. Actually, all the tombs are white, except the German ones.

Les croix blanches que vous voyez ci-dessus derrière les tombes allemandes sont des tombes de soldats français. A vrai dire, toutes les tombes sont blanches, sauf les allemandes.
Tombes soldats allemands cimetière des Gonards Versailles deutsche Gräber
At Gonards cemetery, there is also a Muslim patch of World War I soldiers:

Il y a également un carré dédié aux soldats musulmans de la première guerre mondiale :
Tombes de soldats musulmans cimetière Gonards Versailles
Tombes de soldats musulmans cimetière Gonards Versailles
Of course, there are British/Commonwealth tombs (VDP had shown them before, and had chosen a few random ones to honour English, Irish, Scottish and Welsh men who died on French soil. Click here to see the post).

Bien sûr, il y a aussi les tombes britanniques et du Commonwealth (VDP les avait montrées sur ce blog en 2009, et choisi à l'époque quatre tombes au hasard pour rendre hommage aux anglais, écossais, gallois et irlandais tombés en terre de France. Cliquez ici pour voir ce billet).
Tombes britanniques British WWI tombs cimetière Gonards VersaillesTombes britanniques British WWI tombs cimetière Gonards Versailles
Finally, there's a sea of 811 WWI and 75 WWII French soldiers buried here. Just one photo below, VDP had shown you several back in 2009, including the monument to the fallen, click here to see them. Oh and VDP only noticed the car once she was back home...

Et pour finir, il y a beaucoup de soldats français enterrés ici. Juste une photo ci-dessous, VDP vous en avait montré plusieurs en 2009, y compris le monument aux morts, cliquez ici pour les voir. Ah et VDP n'a remarqué la voiture qu'une fois rentrée à la maison...
Tombes de soldats français cimetière des Gonards Versailles
The signs at the entrance of the cemetary:

Les panneaux à l'entrée du cimetière :
Cimetière militaire des Gonards Versailles
And for further war tomb pictures, you can click here to see the Prussian tombs of the 1870 Franco-German war at Notre-Dame cemetery.

Et pour d'autres photos de tombes de guerre, cliquez ici pour voir les tombes prussiennes de la guerre de 1870 au cimetière Notre-Dame.

Monday, 9 November 2015

L'allée des prés

Allée des Prés autumn automne château de Versailles
Still a few autumn photos of the palace gardens to come, sorry, VDP is sure you must be fed up, but she isn't!

Encore quelques photos des jardins du château cet automne, vous devez en avoir marre mais pas VDP ! Ci-dessus, l'allée des prés, ci-dessous une vue vers le bosquet de l'Encelade, et pour finir, le bassin de Flore.
Bosquet de l'Encelade automne château Versailles
Fountain château de Versailles autumn

Saturday, 7 November 2015

L'explosion des couleurs

Autumn colours in the gardens of Versailles palace
Trust VDP, an autumn walk in the palace gardens and groves this year was beautiful.

Cet automne nous a gâtés dans les jardins et bosquets du château.
Autumn colours in the gardens of Versailles palace
Autumn colours in the gardens of Versailles palace
Autumn colours in the gardens of Versailles palace

Thursday, 5 November 2015

Les feuilles qui croustillent sous les pas

Automne parc Centre Spirituel des Soeurs du Cénacle Versailles
One last post of this year's splendour at the Spiritual Center of the Sisters of the Cenacle park before we move on to... well... er... more autumn but this time in the palace gardens!

Un dernier billet sur la splendeur de cet automne dans le parc du Centre Spirituel des Sœurs du Cénacle avant d'embrayer sur... euh... eh bien... l'automne dans les jardins du château, pardi !
Automne parc Centre Spirituel des Soeurs du Cénacle Versailles
Automne parc Centre Spirituel des Soeurs du Cénacle Versailles
Automne parc Centre Spirituel des Soeurs du Cénacle Versailles

Tuesday, 3 November 2015

Champignons, insectes, cyclamens, marrons et amoureux !

Champignons mushrooms Domaine de Mme Elisabeth Versailles
When you start looking down in the park of Madame Elisabeth's estate, you notice allsorts of lovely things (including an insect that VDP only saw once she edited the pics! Can you spot it? It's in all three of the mushroom pics!)

Quand on regarde le sol dans le domaine de Madame Elisabeth, on remarque qu'il se passe plein de choses (ce qui inclut un insecte que VDP n'a remarqué qu'une fois rentrée chez elle en éditant les photos. Vous le voyez sur chacune des trois photos de champignons ?)
Champignons mushrooms Domaine de Mme Elisabeth Versailles
Champignons mushrooms Domaine de Mme Elisabeth Versailles
Cyclamens Domaine de Mme Elisabeth Versailles
Chestnuts marrons Domaine de Mme Elisabeth Versailles
And then, when you look down onto Avenue de Paris which borders the park, you notice love is in the autumn air !

Et quand vous jetez un œil sur l'avenue de Paris qui borde le parc, vous remarquez que ma foi, l'amour n'est pas mort !
Love in Versailles
Baies Domaine de Madame Elisabeth Versailles

Monday, 2 November 2015

Un automne flamboyant

Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles
Moving from the Cenacle park to the former estate of Louis XVIth's sister, Elisabeth, for some more gorgeous autumn colours!

On passe du parc du Cénacle à celui du domaine de Madame Elisabeth pour continuer sur le thème des belles couleurs d'automne !
Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles
Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles
Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles
Some of you might remember one of VDP's favourite trees, a shrub really, you had seen it here. Well, of course, VDP couldn't resist an autumn pic of it!

Certains d'entre vous se souviendront peut-être de l'arbuste préféré de VDP, que vous aviez vu ici. Eh bien naturellement, VDP n'a pas pu passer à côté sans le photographier !
Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles
And finally, an autumn magnolia. You had seen some magnolias of the estate about to bloom here.

Et pour finir, un magnolia en automne. Vous en aviez vu en fleurs dans le domaine ici.
Automne domaine de Madame Elisabeth Versailles

Friday, 30 October 2015

La quiétude absolue d'un weekend d'automne

Parc du Cénacle automne Versailles
We are having such a pretty autumn, despite the often grey skies, that VDP has gone a bit wild and is going to show you lots of seasonal photos! These were taken last weekend in the park of the Spiritual Centre of the Sisters of the Cenacle, which you had seen here in the summer.

Quel automne splendide malgré le ciel trop souvent gris ! VDP s'est laissée un peu emporter et va vous montrer plein de photos de saison ! Celles-ci ont été prises le weekend dernier au parc du Centre Spirituel des Sœurs du Cénacle, que vous aviez vu ici en été.
Parc du Cénacle automne Versailles
Parc du Cénacle automne Versailles
Parc du Cénacle automne VersaillesParc du Cénacle automne Versailles