Showing posts with label Cobblestones. Show all posts
Showing posts with label Cobblestones. Show all posts

Friday, 19 February 2016

Un rayon de soleil

Cafés marché Notre-Dame Versailles
Sometimes, just sometimes, we do get a ray of sunshine... Café tables around Notre-Dame covered market.

Vous aurez bien sûr reconnu les cafés autour du marché Notre-Dame.

Monday, 15 February 2016

Briques et massage

Immeuble Versailles Cour
Details of a building in a courtyard (VDP showed you a blue door a couple of days ago, you'll recognise the Christmas tree)... where you might want to have a massage...

Détails d'un immeuble dans une cour (VDP vous montrait une porte bleue il y a deux jours, vous reconnaîtrez le sapin) où vous pourriez obtenir un massage...
Immeuble Versailles Cour
Immeuble Versailles Cour
Massage Thai Versailles

Friday, 15 January 2016

La chapelle

Cour courtyard Petit Trianon
Looking from Petit Trianon towards its chapel, which you had seen here on the outside and here on the inside.

Un regard du Petit Trianon vers sa chapelle, que vous voyiez ici de l'extérieur et de l'intérieur.
Cour courtyard Petit Trianon

Tuesday, 1 September 2015

September City Daily Photo Theme Day: Curiosity

Parc aux cerfs Versailles
Today is the tercentenary of Louis XIVth's passing, at 8:05 this morning, at the palace, a few days before his 77th birthday. The palace's website dedicated to this event is pretty cool, check it out here!
It's also back to school day in France. And of course, it's the first of the month which means Theme Day in the City Daily Photo blogging community! You would have thought that VDP would easily find a curiosity in Versailles... Well nope, not after well over six years of blogging! You'd have had to pay her good money (lots of Swiss Francs for instance) to go to the palace in August and so she came up with a historical curiosity, which she photographed on this stormy August Monday. Saint-Louis neighbourhood, which you often see on this blog, was entirely built on what used to be the 'parc aux cerfs', literally the 'stag park'. It was a clearing that provided game for the royal court and aristocracy during the reigns of Louis XIII and Louis XIV. In Versailles, it is also said that there was a mansion where, at the instigation of his mistress Madame de Pompadour, king Louis XV hid some (very) young subjects of his romantic liaisons... You might want to read more about this story by clicking here. Anyway, nowadays, all that remains is this plaque below (hotel as in old French for private residence, not a place to stay at), and the building on Anjou Street. It is also said there was a tunnel somewhere, behind the door on the right of the second photo... Happy September everyone! All the posts of the community are this way!

En ce jour de rentrée scolaire et de tricentenaire de la mort de Louis XIV (voir le site du château, dédié à l'événement, très intéressant ici), nous entamons un nouveau mois. Le thème du premier du mois dans la communauté des blogueurs City Daily Photo, c'est "curiosité". Dur, dur de trouver des curiosités à Versailles qui n'ont pas déjà été publiées sur ce blog  par votre dévouée servitrice, depuis largement plus de six ans qu'il existe ! Au demeurant, il aurait fallu la payer très, très cher pour qu'elle se rendre au château en plein mois d'août (!) et elle eut donc l'idée d'aller en quête de l'hôtel du Parc aux Cerfs, rue d'Anjou, qu'elle photographia un lundi tempétueux d'août. Tout le quartier Saint-Louis est construit sur l'ancienne réserve de chasse de Louis XIII et Louis XIV. Madame de Pompadour, favorite de Louis XV, après la fin de sa liaison physique avec le roi en 1752, installa, dans une demeure de ce quartier, des femmes, souvent très jeunes, qui y étaient entretenues pour satisfaire la concupiscence du roi. Ce qu'il en reste de nos jours ? Pas grand chose, si ce n'est cet hôtel et cette plaque. Il y aurait un souterrain, dit-on, passé la première porte à droite de la deuxième photo ci-dessous... Pour voir les interprétations du thème dans des villes du monde entier, c'est par là ! Bonne rentrée aux plus jeunes et bon mois de septembre à tous !
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Oh and lest VDP forgets, it is said that the delightful model for François Boucher's no less delightful painting, Resting Girl, was Marie-Louise O'Murphy, one of the residents of the Parc aux Cerfs... The information as to the identity of the young girl seems to have been given by no less than Casanova himself!

Ah et avant que VDP n'oublie, il semblerait, selon Casanova, que le délicieux modèle de la non moins délicieuse œuvre de François Boucher soit Marie-Louise O'Murphy, l'une des résidentes du Parc aux Cerfs...
François Boucher Louise O'Murphy
There are two versions painted by Boucher. Which one do you prefer?

Laquelle des deux versions de Boucher préférez-vous ?
François Boucher Louise O'Murphy

Tuesday, 23 June 2015

Dans le parc du château

Parc du château de Versailles
When you want peace and quiet, you go to the farthest part of the palace's grounds. No tourists, very few people, no noise, lots of green.

Quand vous voulez échapper à la ville et à la foule, rien de tel que le fond du parc du château...
Parc du château de Versailles

Saturday, 21 February 2015

Londres ?

Moulins de Versailles Mills Jack the Ripper
Not so very long ago, Geoff in Wanstead posted a great Spitalfields (East London) Jack the Ripper style photo. This is as close as VDP can get to that kind of feeling! It's the alley that leads to Versailles' wheat mills which you had seen here. It really does look a bit like a London mews or close, especially with that white door!

Il n'y a pas si longtemps, Geoff à Wanstead postait une super photo de Spitalfields dans l'Est londonien, un cliché de type Jack l'Eventreur. VDP trouve que cet endroit est sans doute ce qu'il a y de plus approchant de l'atmosphère du célèbre tueur en série de la fin du XIXè siècle. Il s'agit de la rue privée des Moulins de Versailles que vous aviez vus ici. Avec cette porte blanche, on dirait vraiment presque un mews londonien !
Moulins de Versailles Mills Jack the Ripper
The alley leads to the back yard of the mills!

La ruelle mène à l'arrière du moulin !
Les moulins de Versailles Mills

Sunday, 15 February 2015

On voit la chapelle royale

Queen's hamlet farm Versailles arch
Looking from the Queen's hamlet's farm towards the palace. See the royal chapel looming above it right in the middle?

Un regard depuis la ferme du hameau de la reine vers le château et sa chapelle qui le surplombe.
Queen's hamlet farm Versailles arch
And here's a look towards the lake from a slightly... er... more modest arch! You can just about spot the chapel if you look closely!

Et voici la vue vers le lac depuis une arche... euh... un chouïa plus modeste ! On voit tout juste la chapelle, si on regarde de près !
Queen's hamlet lake Versailles

Saturday, 24 January 2015

Brume

Foggy day at Versailles palace
Some days start out really foggy. Actually, sometimes the fog lingers until well after noon and it gives backlit life an almost black and white feel... What you are seeing here is the view from the north wing of the palace across the honour courtyard towards Saint-Louis cathedral (yes, that'd be the dome there approximately in the middle). These photos have been taken from more or less the same spot as this one had.

Certains jours commencent bien embrumés et parfois la brume ne finit par se lever qu'à l'heure du déjeuner, donnant à la vie à contre-jour un petit air de noir et blanc... Ce que vous voyez ici, c'est la vue depuis l'aile des ministres du château sur la cour d'honneur vers la cathédrale Saint-Louis. Ces photos ont été prises quasiment du même endroit que ne l'avait été celle-ci.
Foggy day at Versailles palace
Foggy day at Versailles palace
VDP loves the pattern of the cobblestones of the honour courtyard!

VDP adore les mouvements des pavés de la cour d'honneur !

Tuesday, 13 January 2015

Les tranchées

Roadworks Versailles avenue de Paris
These photos were taken on Boxing Day, 26 December. These trenches on Avenue de Paris between the king's small stables and the palace have been there for a while now. VDP doesn't like the look of that new ugly patchwork asphalt in lieu of our cobblestones and normal red asphalt and hopes that this is only temporary because if it isn't, then it's a botched job... VDP is also hopeful that the daffodils will be re-planted because if you click here, you'll see what this pavement should normally look like in the spring...

Ces photos ont été prises le 26 décembre. Cela fait quelques temps que des travaux sont en cours avenue de Paris devant la petite écurie du roi. VDP n'aime pas du tout, du tout ce patchwork de bitume en lieu et place de l'asphalte rouge et surtout des pavés. VDP pense et espère que cela est provisoire. Si tel ne devait pas être le cas, quel boulot de m**** (pardonnez cette inhabituelle grossièreté)... VDP espère également, voire surtout (!) que les jonquilles seront replantées. Si vous cliquez ici, vous verrez ce à quoi cette contre-allée est censée ressembler au printemps...
Roadworks Versailles avenue de Paris
Roadworks Versailles avenue de Paris

Tuesday, 18 November 2014

Vigne d'automne

Autumn carrés Saint Louis Versailles
On the way back from Goûts d'Yvelines culinary event, VDP liked this autumn scene of Saint-Louis neighbourhood!

En rentrant de Goûts d'Yvelines, VDP a aimé cette scène des carrés Saint-Louis.
Autumn carrés Saint Louis Versailles

Monday, 4 August 2014

A l'Ermitage

Rue de l'Ermitage Versailles alley
This is a quaint little alley off Notre-Dame neighbourhood's Ermitage street. VDP has no clue what the building at the end (pictured below) might be or have been...

Une petite ruelle de la rue de l'Ermitage dans le quartier Notre-Dame. VDP n'a aucune idée de ce qu'est ou a pu être le bâtiment tout au fond (zoomé ci-dessous). Quelqu'un saurait le lui dire ?
Rue de l'Ermitage Versailles alley

Sunday, 30 March 2014

La boutique des jardins de Versailles

Adjacent to the restaurant 'la petite Venise' which VDP was showing you yesterday, housed in the same long stable, is the very charming 'boutique des jardins de Versailles' or Versailles gardens shop. I think this gives a better idea of what the building once was! They have a very nice book selection! Note to VP: the bench is up for grabs!

Juste à côté du restaurant "la petite Venise" que VDP vous montrait hier, située dans la même longère qui fut une écurie, se trouve la charmante "boutique des jardins de Versailles". VDP trouve que l'on voit mieux ici qu'il s'agissait d'une écurie !

Wednesday, 26 February 2014

Trottoir

Isn't it strange that this pavement on Avenue de Sceaux seems to be 'private'? The cobblestones stop at the yellow house and begin again after it...

On dirait un trottoir privatif sur quelques mètres avenue de Sceaux !

Monday, 24 February 2014

Dans la cour de l'hôtel des menus plaisirs

Father and son are walking towards avenue de Paris in the courtyard of the 'lesser pleasures of the king' building. The lesser pleasures story is quite interesting, should you so want to, read about it here. In a nutshell, in the royal household, it was the department of the Maison du Roi responsible for said lesser pleasures. It was in charge of all the preparations for ceremonies, events and festivities, down to the last detail of design and order and was housed here, on Avenue de Paris, since the reign of Louis XV.
The place is very historic because it is also here that the Estates General took place in 1789, at the very beginning of the French Revolution. If you look at this former VDP post, you can see the doorway from where this photo was taken, right at the end and middle of the first shot! The building now houses the Baroque Music Centre of Versailles.

Ce papa et son fiston se dirigent vers l'avenue de Paris et vont quitter la cour de l'hôtel des menus plaisirs. Les menus plaisirs formaient une branche importante de l’administration de la maison du roi et furent abrités ici au cours du règne de Louis XV. En pratique, elle comprenait la préparation des cérémonies, fêtes, et spectacles de la cour. Pour en savoir plus, c'est par ici que ça se passe. Le lieu est hautement historique puisque c'est également ici que se tinrent les Etats Généraux en 1789. Si vous suivez ce lien vers un billet antérieur de VDP, vous verrez la porte depuis laquelle cette photo a été prise, juste au bout et au milieu sur la première image. L'immeuble abrite aujourd'hui le Centre de Musique Baroque de Versailles (CMBV).

Sunday, 9 February 2014

Petite écurie du roi

This is the king's small stable. You've seen it before but this time, VDP is going to take you inside. It was exceptionally open on 2 February (and will be again on 2 March), you'll see why in the coming days or by looking at the poster below! The small stables, built between 1679 and 1683 by Jules Hardouin-Mansart, were used for carriages and their horses and managed by the first equerry. The relief sculpture above the doorway represents 'Alexander the Great taming Bucephalus' (1685 by François Girardon).

Voici la petite écurie du roi. Vous l'avez déjà vue, notamment ici mais cette fois-ci, VDP va vous emmener à l'intérieur. Elle était exceptionnellement ouverte le 2 février pour l'événement ci-dessous (et il y une séance de rattrapage le 2 mars pour ceux qui ne sont pas venus). Edifiée entre 1679 et 1683 par Jules Hardouin-Mansart, elle servait à héberger les chevaux d'attelage et les voitures. Son administration était confiée au premier écuyer, dit "monsieur le premier". Le fronton du portail est orné d'un relief, "Alexandre domptant Bucéphale", sculpté en 1685 par François Girardon.

Monday, 15 October 2012

Les nappes phréatiques se remplissent


This was on Saturday. Cold and pouring with rain. Until I got home that is. Then the sun came out.

C'était samedi. Froid et des trombes d'eau. Jusqu'à ce que je rentre chez moi. C'est à ce moment là que le soleil s'est montré...

Sunday, 1 April 2012

April City Daily Photo Theme Day: cobblestones


Not a very difficult task to find cobblestones in Versailles, they are everywhere and I have already shown some (the label 'cobblestones' will get you there)! These photos were taken on Avenue Nepveu, next to the palace, where you rattle and shake when driving! As the portal is still down, click here to view other takes on the theme or to take part! Happy April!

Pas difficile de trouver des pavés à Versailles pour ce thème du premier du mois de la communauté des City Daily Photo blogueurs. Ces photos ont été prises Avenue Nepveu, près du château. Comme le portail CDP n'est pas encore réparé, vous trouverez les participants ici. Bon mois d'avril !