Showing posts with label Sculptures. Show all posts
Showing posts with label Sculptures. Show all posts

Sunday, 24 April 2016

Les trois frères

Ecole de Montreuil les trois frères Versailles
This sculpture is called 'the three brothers' and is located in Montreuil primary school. VDP hasn't found any information about it...

Cette sculpture, intitulée "les trois frères", se situe devant l'école primaire de la rue de Montreuil. VDP n'a pas pu trouver d'informations à son sujet...
Ecole de Montreuil à Versailles

Sunday, 6 December 2015

Le Général de Gaulle

General de Gaulle sculpture Ousmane Sow Versailles
There's a large sculpture of General de Gaulle by Ousmane Sow in the inner courtyard of the Préfecture building!

La sculpture est d'Ousmane Sow et se trouve dans la cour intérieure de la préfecture.

Friday, 4 December 2015

Marianne dans la salle du conseil

Last week, VDP was telling you about Marianne, it was here. This is the Marianne sculpture inside the council room of the Préfecture!

La semaine dernière, VDP vous entretenait de Marianne, c'était ici. Voici la Marianne de la salle du conseil de l'hôtel du département / Préfecture.
Salle du conseil hôtel du département Yvelines Préfecture Versailles

Monday, 23 November 2015

Les bougies à l'hôtel de ville

Bougies candles Versailles town hall Paris terror attacks 2015
Seen on Saturday in front of the town hall which you have seen numerous times on this blog. Liberté, Egalité, Fraternité, the French national motto just seems even more important now after the terror attacks of 13 November... VDP was going to an event (more tomorrow) and note the security barriers that aren't usually there... This was one week and a day after. And also the day after the attack in Bamako...

C'était samedi devant l'hôtel de ville. Une semaine et un jour après. Le lendemain de Bamako. Notez les barrières de sécurité qui ne sont habituellement pas là...
Bougies candles Versailles town hall Paris terror attacks 2015

Sunday, 22 November 2015

Sculptures en pâte de verre

 Nuage Cyrille Morin pâte de verre Versailles
"Nuage" / 'Cloud'
Isn't this gorgeous? Molten glass sculptures by Cyrille Morin (above) and Muriel Chéné (below). These were amongst VDP's favourite works at the arts and crafts show and so this short series ends in beauty!

Ce n'est pas fabuleux ? Les sculptures en cristal de Cyrille Morin (ci-dessus) et Muriel Chéné (ci-dessous) ont été parmi les oeuvres préférées de VDP à la cour des métiers d'art et c'est ainsi qu'elle clôt cette courte série sur ce salon ! Suivez les liens si vous voulez en savoir plus sur les artistes !
L'embarcation Muriel Chéné pâte de verre Versailles
'The Craft' with its shadow above and a detail below.

"L'embarcation" avec son ombre ci-dessus et un détail ci-dessous.
L'embarcation Muriel Chéné pâte de verre Versailles
Les fileuses Muriel Chéné pâte de verre Versailles
Détail "Les fileuses", pâte de verre cristal / 'The Spinners' detail.

Tuesday, 26 May 2015

Ino et Mélicerte

Ino and Melicertes Versailles
VDP tampered with this beauty that's on show at the Gallery of Sculptures and Casts. Ino and Melicertes, sculpted by Pierre Granier, 1686-1691. This, the marble original, graced the palace gardens from 1710 to 2007 when it was restored and finally replaced by a copy in 2014 to avoid deterioration. Below of course is the real thing for you to appreciate and also an evening ray of sunshine on some of the Louvre casts.

VDP s'est un peu amusée avec cette beauté qui se trouve à la galerie des sculptures et des moulages. Il s'agit d'Ino et Mélicerte, œuvre de Pierre Granier, 1686-1691.  Cette sculpture magnifique se trouvait au bassin d'Apollon de 1710 à 2007, quand elle fut restaurée puis remplacée en 2014 par une copie pour éviter toute détérioration. Ci-dessous, l'original pour que vous puissiez mieux apprécier sa beauté, ainsi qu'un rayon du soleil du soir sur certains moulages du Louvre.
Galerie des Sculptures et moulages Versailles

Thursday, 26 March 2015

Samuel Kummer à Saint-Louis pour le carême

Orgue Organ Cathédrale Saint Louis Versailles
Last Sunday a Lent organ concert was held in Saint-Louis cathedral. The cathedral's great organ was commissioned by Louis XV in 1759 and executed by Louis-Alexandre and François-Henri Clicquot. 12x10 metres (39.37x38.8 ft), it weighs 53 tonnes (116845lb) and has 3131 tubes (VDP had shown it to you before)! It is a wondrous joy to listen to, especially as the guest star of the concert was Samuel Kummer, chief organist of the famous Frauenkirche in Dresden (Germany), who marvellously played four hands with his wife, Irena Renata. VDP isn't a great Camille Saint-Saëns fan so patiently sat through his Carnival of the Animals (admittedly masterfully interpreted) before thoroughly enjoying some Johann-Sebastian Bach, whose 330rd birthday (plus one day) was thus celebrated in Versailles! The concert gave VDP an opportunity to take a few detailed shots of the splendid organ... To listen to Bach interpreted by S. Kummer in his church of Dresden, click here.

Dimanche dernier, le concert d'orgue de carême avait lieu en la cathédrale Saint-Louis. Le grand orgue (que VDP vous avait déjà montré) fut commandé par Louis XV en 1759 et exécuté par Louis-Alexandre et François-Henri Clicquot. Il mesure 10 x 12 mètres, pèse 53 tonnes et compte 3131 tuyaux répartis en 46 jeux sur 3 claviers et pédalier. C'est un grand bonheur de pouvoir l'entendre résonner, surtout que dimanche, l'organiste invité n'était autre que Samuel Kummer, l'organiste titulaire de la célèbre Frauenkirche de Dresde qui joua à quatre mains avec son épouse, Irena Renata. VDP n'est pas une énorme fan de Camille Saint-Saëns et attendit donc patiemment durant son carnaval des animaux pourtant magistralement interprété, pour pouvoir pleinement apprécier Jean-Sébastien Bach, célébrant ainsi à Versailles avec un jour de retard le 330ème anniversaire de naissance du compositeur. Le concert fut l'occasion de prendre en photo quelques détails de l'orgue... Pour écouter S. Kummer interpréter du Bach en l'église de Dresde, cliquez ici.
Orgue Organ Cathédrale Saint Louis Versailles
Orgue Organ Cathédrale Saint Louis Versailles
Orgue Organ Cathédrale Saint Louis Versailles
Orgue Organ Cathédrale Saint Louis Versailles
And finally, a not so good picture of Samuel and Irena Renata Kummer!

Et pour finir, une photo un peu ratée de Samuel et Irena Renata Kummer !
Orgue Organ Samuel Kummer Versailles

Monday, 2 March 2015

Les bas-reliefs du Belvédère

Saturn Belvedere Petit Trianon Versailles
VDP had another contender for yesterday's Theme Day. This is one of the bas-reliefs at the Belvedere at Petit Trianon and represents an old Saturn warming himself by the fire. The bas-reliefs of Richard Mique's little octagonal marvel represent the four seasons. Below are Flora, with a crown of roses; Ceres with a crown of ears of wheat and Dyonisus with a crown of vine stock. Finally, an unknown but modern deity, no doubt...

VDP avait en réserve une autre photo pour le thème d'hier. C'était l'un des bas-reliefs du Belvédère et représente un vieux Saturne se chauffant au feu. Les bas-reliefs de la petite splendeur octogonale de Richard Mique représentent les quatre saisons. Ci-dessous, Flore couronnée de roses, Cérès couronnée d'épis de blé et Bacchus couronné d'un cep de vigne. Enfin, une déité non identifiée mais moderne...
Flora Belvedere Petit Trianon Versailles
Ceres Belvedere Petit Trianon Versailles
Dyonisus Belvedere Petit Trianon Versailles

Friday, 23 January 2015

Weekend Reflections: Louis XVI

Louis XVI Pajou musée Lambinet Versailles
This bust of king Louis XVI by Augustin Pajou was given to the city of Versailles by the king in 1790 when things had turned rather sour for him and is kept at Lambinet Museum. The king was guillotined 222 years and two days ago. More Weekend Reflections are this way! So sorry for not being able to visit your blogs yesterday, VDP was out and about until...umm... rather late!

Ce buste de Louis XVI par Augustin Pajou a été donné à la ville de Versailles par le roi en 1790 quand le vent avait tourné et est conservé au Musée Lambinet. Cela fait 222 ans et deux jours que le roi a été exécuté. Pour plus de Reflets du Weekend, c'est par ici ! Mille excuses de n'avoir pu visiter vos blogs hier, la soirée fut longue !
 musée Lambinet Versailles

Friday, 2 January 2015

Noël à la Geôle

Christmas la geôle Versailles antiques
Christmas in the antiques district! VDP is away for a few days, photos are scheduled, see you soon!

VDP est absente pour quelques jours, des photos sont prépostées, à très bientôt !
Christmas la geôle Versailles antiques
Christmas la geôle Versailles antiquesChristmas la geôle Versailles antiques

Saturday, 29 November 2014

Décapitée

Decay Statue Versailles palace
While we're on the subject of decay, these statues located below one of the 'one hundred steps' staircases below the palace's orangerie are in dire need of attention, don't you think? Their counterparts at the other 'one hundred steps' staircase are faring better, VDP had shown them to you here... VDP is away for the weekend, posts are scheduled, see you soon!

Puisque nous sommes sur le sujet du délabrement, ces statues qui se situent en bas de l'un des escaliers des cent marches sous l'orangerie du château auraient bien besoin d'un peu d'attention, vous ne trouvez pas ? Leurs pendants de l'autre escalier des cent marches se portent un peu mieux, VDP vous les avait montrées ici... VDP est absente pour le weekend, les billets sont prépostés, à très bientôt !

Decay Statue Versailles palace

Friday, 17 October 2014

Weekend Reflections : Marie-Louise

Emperor's room Grand Trianon Versailles
A bust of empress Marie-Louise by Giacomo Spalla is reflected in a card table and the mirror of the emperor's family room at Grand Trianon castle for Weekend Reflections.

Un buste de l'impératrice Marie-Louise par Giacomo Spalla est reflété dans une table à jeux et le miroir du salon de famille de l'empereur au Grand Trianon pour les Reflets du Weekend.

Tuesday, 26 August 2014

L'hôtel de la guerre II

Hôtel de la guerre Versailles
Walking into the courtyard of the former war ministry... You can just about see the shadow of the monumental doorway VDP showed you yesterday. The bust of Lazare Carnot was added in 1834 to commemorate the fiftieth anniversary of the arrival inside the building of the military school of artillery and engineering...

Entrons dans la cour de l'hôtel de la guerre... Vous pouvez distinguer l'ombre du portail monumental que VDP vous montrait hier. Le buste de Lazare Carnot a été installé en 1834 pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'installation de l'école militaire de l'artillerie et du génie... Plein d'infos érudites sur les lieux se trouvent par ici.
Hôtel de la guerre Versailles
Hôtel de la guerre Versailles
It is interesting to note that this old photo was taken rue Gambetta. Since 1916, the street has been renamed to become avenue of the American Independence, VDP doesn't know when this happened but the reason why is explained here!

Il est intéressant de noter que cette photo a été prise rue Gambetta. Depuis 1916, la rue est devenue l'avenue de l'indépendance américaine mais VDP n'a pas su trouver quand...

Friday, 20 June 2014

Weekend Reflections : le jeune berger

This marble shepherd with his dog and reed pipe stands mirrored in princess Victoire's first anteroom at the palace. It was sculpted by Jean-François Lorta in 1783 and belonged to princess Adélaïde (Victoire's sister. Both were Louis XV's daughters). Below is another reflection in the same room, this time of the chandelier and candelabra... More Weekend Reflections are this way!

Ce berger avec son chien et tenant son pipeau se mire dans la première antichambre de Madame Victoire au château. Il fut sculpté par Jean-François Lorta en 1783 et appartenait sans doute à Madame Adélaïde (sœur de Victoire, fille de Louis XV...) Ci-dessous un autre reflet dans la même antichambre, cette fois du chandelier et des candélabres... Les Reflets du Weekend, c'est par ici.

Friday, 23 May 2014

Weekend Reflections: relief à la Cour des Senteurs

The scents courtyard is just over one year old! You saw this passage last year before the relief was cleaned and before a mirror door had been added! The Weekend Reflections meme is this way!

La cour des senteurs a un chouia plus d'un an ! Vous avez vu ce passage l'an passé, avant que le relief ne soit nettoyé et qu'une porte miroir soit ajoutée ! Les Reflets du Weekend, c'est par ici !

Wednesday, 23 April 2014

Cérès

Isn't this sweet? It's a detail of Ceres Fountain which was laid out between 1672 and 1679 by Thomas Regnaudin, after a drawing by Charles Le Brun. Ceres, the Roman goddess of harvests and corn, is seated on a bed of corn stalks, accompanied by cornflowers and roses. It symbolises summer (text of the palace's website).

Ce n'est pas mignon ? C'est un détail du bassin de Cérès, carré, qui a été conçu entre 1672 et 1679 par Thomas Regnaudin, d’après un dessin de Charles Le Brun. Cérès, déesse romaine des moissons, est assise sur un lit de gerbes de blés, accompagné de bleuets et de roses. (Texte du site du château).

Friday, 14 March 2014

Friday, 21 February 2014

Weekend Reflections: André Le Nôtre

Two days left to go see the fabulous André Le Nôtre in perspectives exhibition at the palace. This is a bust of the genius gardener by Antoine Coysevox, reflected in a framed print for Weekend Reflections.

Il reste deux jours pour aller voir l'extraordinaire exposition André Le Nôtre en perspectives au château, il faut vous hâter ! Voici le buste de cet homme génial par Antoine Coysevox, reflété dans un cadre pour les Reflets du Weekend.

Wednesday, 12 February 2014

Apollon servi par les nymphes

Until now VDP has shown you casts of the Louvre Museum. This isn't a cast. It's an original marble sculpture from the palace gardens: Apollo attended by the nymphs, which we owe to sculptors François Girardon and Thomas Regnaudin. The resting Sun God is attended by the nymphs of the sea goddess Tethys. Like 'winter' which you saw recently on VDP, this original, replaced by a cast in the palace gardens, is now stored inside to avoid erosion. Below, 'the sun horses', by brothers Gaspard and Balthasar Marsy. You can see the copies of these masterpieces in the palace gardens by clicking here.


Jusqu'à présent, vous avez vu des moulages du Louvre. Ceci n'en est pas un. C'est une sculpture de marbre qui ornait les jardins du château jusqu'à ce qu'elle soit mise à l'abri des intempéries et remplacée à l'extérieur par une copie (comme "l'hiver" que vous avez vu récemment sur VDP). Œuvre de François Girardon et Thomas Regnaudin, elle représente le repos du dieu solaire auprès des nymphes de la déesse marine Téthys.
Ci-dessous, "les chevaux du soleil" par les frères Gaspard et Balthasar Marsy. Vous pouvez voir les copies de ces chefs-d’œuvre dans les jardins du château en cliquant ici.