Sunday, 23 November 2014

L'Ecole Boulle

Ecole Boulle château de Versailles
 Not only was the 'XVIIIth century, the birth of design" exhibition an amazingly beautiful collection of furniture masterpieces but there was also a presentation by Ecole Boulle (Boulle School, named after André-Charles Boulle, (1642-1732) the king's cabinetmaker who is generally considered to be the preeminent artist in the field of marquetry.) The young lady above was demonstrating the art of chiselling, while the one below fascinated VDP with the art of marquetry. The exhibition at the palace is visible until 22 February 2015, all the info here on the palace website!

Non seulement l'expo "XVIIIè, aux sources du design" est une extraordinaire collection de chefs-d’œuvre du mobilier, mais elle permet également de voir les techniques utilisées, présentées par l'Ecole Boulle (qui doit son nom à André-Charles Boulle 1642-1732), ébéniste du roi et principal ébéniste de son siècle). La jeune femme ci-dessus montrait les techniques de ciselure. VDP fut fascinée par la marqueterie présentée ci-dessous. L'expo est visible jusqu'au 22 février 2015, toutes les infos par ici sur le site du château.
Ecole Boulle château de Versailles
Ecole Boulle marquetry château de Versailles
Finally, the tools of the trade of cabinetmakers...

Pour finir, les outils des ébénistes...
Ecole Boulle château de Versailles
Ecole Boulle château de Versailles
The presentations were held in the one of the 'crusades' rooms of the palace, created by King Louis Philippe in neo-gothic style in 1843 at the height of fascination with the Middle Ages and crusades. Read about it here and watch a video here (in French).

Les démonstrations avaient lieu dans l'une des salles des croisades, créées par Louis-Philippe dans le style néo-gothique. Plus d'infos à son sujet ici et pour une vidéo sympa, c'est par là.
Salle des croisades crusades room Versailles
Salle des croisades crusades room Versailles

Saturday, 22 November 2014

18ème, aux sources du design

Versailles 18è aux sources du design
On 10 November, VDP went to the sumptuous '18th century, Birth of Design, Furniture Masterpieces from 1650 to 1790' exhibition at the palace. As usual, photographs weren't allowed and VDP hopes you will forgive the more than mediocre quality of the pics below as they are merely photos of the above booklet, just to give you an idea. The around 100 furniture pieces exhibited, cabinets, desks, writing tables, commodes, consoles, a medal cabinet, sofas, folding chairs, armchairs etc were simply amazing as was the evolution in taste and craftsmanship, most notably that of André-Charles Boulle and Jean-Henri Riesener. Like them or not, you can't but admire the craftsmanship!

Le 10 novembre, VDP s'est rendue en nocturne abonnés à la somptueuse exposition "18è, aux sources du design, chefs-d’œuvre du mobilier de 1650 à 1790" au château. Bien évidemment, les photos n'y étaient pas autorisées et vous pardonnerez donc la qualité plus que médiocre des photos ci-desssous. En effet, ce sont des pages de l'album de l'exposition ci-dessus, que VDP a acquis à cette occasion. La centaine de meubles exposés, cabinets, bureaux, tables à écrire, commodes, guéridons, bonheurs du jour, une armoire à médailles, canapés, pliants, fauteuils etc sont éblouissants et l'évolution des goûts fascinante. Parmi les ébénistes, citons surtout André-Charles Boulle et Jean-Henri Riesener.
Commode de Madame de Mailly
18th Century, Birth of Design, Furniture Masterpieces from 1650 to 1790 - See more at: http://en.chateauversailles.fr/news-/events/expositions/18e-aux-sources-du-design-en#sthash.2SZRLVyS.dpuf
Mathieu Criard, Paris 1742 : Commode de Madame de Mailly, marqueterie.

Cabinet des Gobelins
Cabinet des Gobelins (Florence 1664-1672 et Paris 1675).

Commode en porcelaine de Sèvres Vanrisamburgh
Bernard II van Risamburgh : commode en porcelaine de Sèvres, Paris ca. 1760.

 Oeben et Riesener, bureau du roi Versailles
Jean-François Oeben et Jean-Henri Riesener, bureau du roi / the king's desk, Paris 1760-1769.

It took nine years to make this desk and the marquetry is gobsmacking. There are countless little drawers, (some secret) hidden inside. The king could unlock the desk and all the drawers with a single key and there is one double sided clock. It faces both the writing side and the other side, so that whomever was conferring with Louis XV would not see what the king was writing or filing but still see the time. On the sides are writing cases where ink could be filled without opening the desk. VDP couldn't help wondering what it would feel like to gently place her laptop on the open desk and then preferred to imagine she was holding a quill pen...

Il a fallu neuf ans pour terminer ce meuble, doté d'un mécanisme complexe permettant à Louis XV, avec une seule clef, d'ouvrir le cylindre et tous les tiroirs ainsi que les casiers secrets. Sur les côtés se trouvent des écritoires qui pouvaient être chargés en encre sans ouvrir le meuble. Une pendule à double cadran permettait au roi d'écrire ou ranger en toute discrétion tandis que son visiteur voyait également l'heure tout en admirant la marqueterie de toute beauté. VDP n'a pas pu s'empêcher de s'imaginer poser doucement son portable sur ce bureau puis a préféré imaginer tenir une plume...

Friday, 21 November 2014

Andrée Kupp, dresseuse et montreuse de légumes

To wrap up this Goûts d'Yvelines series, here's 'Andrée Kupp, vegetable trainer and puppeteer'! The website is this way, it's even in English! The kids (and the adults) loved the show! As usual with VDP's long series, thanks for your patience!

Pour finir cette série sur Goûts d'Yvelines, voici Andrée Kupp, dresseuse et montreuse de légumes ! Spectacle top pour les enfants... et les adultes ! Le site web, c'est par ici ! Comme d'hab' avec les longues séries de VDP, merci pour votre patience !

Thursday, 20 November 2014

Les "food trucks"

Food truck Versailles Goûts d'Yvelines
Food vans are the new rage in France and these two were catering to Goûts d'Yvelines' visitors! Note the Texas plate above the French one!

Les "food trucks" sont très en vogue en France en ce moment et ces deux-là permettaient aux visiteurs de Goûts d'Yvelines de se sustenter !
Food truck Versailles Goûts d'Yvelines
Food truck Versailles Goûts d'Yvelines

Wednesday, 19 November 2014

Topinambours, courges, choux, carottes, potirons...

Goûts d'Yvelines Versailles
VDP loved this autumn/winter veg display at Goûts d'Yvelines! Below, chef Thierry Conte of Le Camélia restaurant in nearby Bougival showing his skills to a captivated audience (that's a microphone on his cheek should you wonder!) Do you eat seasonal fruit and veg?

VDP a adoré l'étalage de légumes de saison à Goûts d'Yvelines ! Ci-dessous, Thierry Conte, le chef du restaurant étoilé le Camélia à Bougival à l'oeuvre devant un auditoire passionné (c'est un micro sur sa joue, au cas où vous vous demanderiez quelle est cette tache !) Vous mangez des fruits de saison ou vous achetez des fraises en novembre ?
Thierry Conte le Camélia Versailles

Tuesday, 18 November 2014

Vigne d'automne

Autumn carrés Saint Louis Versailles
On the way back from Goûts d'Yvelines culinary event, VDP liked this autumn scene of Saint-Louis neighbourhood!

En rentrant de Goûts d'Yvelines, VDP a aimé cette scène des carrés Saint-Louis.
Autumn carrés Saint Louis Versailles

Monday, 17 November 2014

L'art du primeur

Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Frédéric Jaunault
One of the most fascinating stalls at Goûts d'Yvelines was Frédéric Jaunault, master fruit and veg artist (French and European champion, no less!) Isn't this marvellous?

L'un des stands les plus fascinants à Goûts d'Yvelines était celui de Frédéric Jaunault, Meilleur Ouvrier de France, champion de France et d'Europe artistique sur fruits et légumes !
Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Frédéric Jaunault

Sunday, 16 November 2014

Sucre

Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Lenôtre
These young men of Lenôtre school were making sugar apples at Goûts d'Yvelines! Fascinating to watch! The whole creation below is made from sugar!

 Ces jeunes gars de l'Ecole Lenôtre confectionnaient des pommes en sucre ! C'était fascinant à regarder, ce sont des artistes ! L'intégralité de la création ci-dessous est en sucre !
Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Lenôtre
Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Lenôtre

Saturday, 15 November 2014

Friday, 14 November 2014

Goûts d'Yvelines

Human carrot Versailles Goûts d'Yvelines
Last Sunday was the Versailles highlight of 'Goûts d'Yvelines' (or 'tastes of the Yvelines', the Yvelines being the administrative département of which Versailles is county town).  Tents popped up outside Saint-Louis cathedral and inside those stalls was a bit of foodie heaven with information, demonstrations, workshops and sale of vegetables, dairy produce, poultry, coffee, tea, jam, cup and various other cakes as well as cooking advice and recipes... Everything was local to the département. More to come in the following days (but VDP is sure you had already guessed that!)

Dimanche dernier sur le parvis de la cathédrale Saint-Louis se tenait le moment-phare versaillais de l'édition 2014 de "Goûts d'Yvelines" qui s'achève après-demain. Dans les tentes, des démonstrations, de l'information, des ateliers, des ventes de produits locaux, fruits et légumes, volaille, produits laitiers, café, thé, gâteaux et cupcakes... Toutes les infos sont par ici. Plus de photos à venir dans les prochains jours mais VDP imagine que vous l'aviez déjà deviné !
Goûts d'Yvelines 2014 Versailles