Sunday, 31 May 2009

Chaud !

It can get really warm in the palace grounds, looking towards the "grand canal"!
--------------------------------
Il peut faire très, très chaud en plein cagnard quand on observe le grand canal !

Saturday, 30 May 2009

Monsieur de la Quintinie

This is the creator of the King's vegetable garden, Jean-Baptiste de la Quintinie (1624-1688), standing watching the plants grow. A gardener and agronomist, he imagined the garden and made it happen in an area that was nothing but marshes.
------------------------------------
Voici le créateur du potager du roi, Jean-Baptiste de la Quintinie (1624-1688), observant son oeuvre, dans une zone qui n'était à l'époque que marécages. Ceux qui voudraient en savoir plus sur le jardinier et agronome peuvent cliquer ici.

Thursday, 28 May 2009

Cathédrale Saint-Louis et poiriers

Saint-Louis cathedral seen through promising pear trees at the king's vegetable garden, not far from the Orangerie. It is a wonderful place, created between 1678 and 1683 that has for the most part remained as it was then. You can read all about it by clicking here. Below are some of the pear varieties that are found in Versailles.
-----------------------------------------
La cathédrale Saint-Louis, vue au travers de poiriers qui promettent une belle récolte au Potager du Roi, non loin de l'Orangerie. C'est un endroit merveilleux, créé entre 1678 et 1683 et globalement inchangé de nos jours. Pour plus d'infos, c'est par ici. Ci-dessous, certaines des variétés de poiriers cultivées à Versailles.

Wednesday, 27 May 2009

Promenade touristique

Jacob and Lois Anne at The Villages Daily Photo love their golf carts. Well... here's the Versailles palace golf cart. Extremely expensive to rent but fantastic to get around the HUGE grounds.
---------------------------------
Jacob et Lois Anne de The Villages Daily Photo aiment beaucoup ces petits véhicules de golf. Voici donc la version versaillaise : horriblement chers à louer mais tellement pratiques pour se déplacer dans l'immensité du parc du château.

Tuesday, 26 May 2009

La vie méconnue de Versailles

One encounters many, many tourists in the palace grounds. The locals however, are extremely swift, I honestly thought I wouldn't manage to catch this little fellow!
----------------------------------
On voit de nombreux, nombreux touristes dans le parc du château. Les véritables habitants toutefois sont extrêmement véloces, j'ai bien cru que je ne parviendrais pas à immortaliser celui-ci !

Monday, 25 May 2009

L'orangerie

In March, I showed you the palace orangerie in its winter attire. Now, of course, the trees are outside! So here is a general view with the "Swiss" water in the background.
--------------------------------
En mars, je vous montrais l'orangerie dans ses couleurs d'hiver. Maintenant, évidemment, les arbres sont de sortie, voici donc une vue générale avec la pièce d'eau des Suisses au second plan.

Sunday, 24 May 2009

Broadway

I took this picture a little while ago, the trees were still bare! This is a café near the covered market and I love, love, love the neon sign!
------------------------------------
J'ai pris cette photo il y a quelques temps, avant l'éclosion des feuilles aux arbres. C'est un café près des Halles et comme j'adore les néons américains, je n'ai pas résisté !

Friday, 22 May 2009

Lazare Hoche et sa maison natale

At the beginning of the week, I showed you Hoche street and place and explained a little about the general. Here is Lazare Hoche in more detail. This below is the house where he was born, in (rue) Satory street. As you can see, the ground floor is now a restaurant named after him!
---------------------------------
Au début de la semaine, je vous montrais les rue et place Hoche, voici donc le général en plus détaillé, ainsi que ci-dessous, sa maison natale rue de Satory. Le restaurant du rez-de-chaussée, évidemment, ne pouvait s'appeler que "chez Lazare" !

Wednesday, 20 May 2009

André le Nôtre

This good looking guy is, or rather was, André Le Nôtre, head gardener of Louis the 14th in Versailles and many, many other significant gardens in France and indeed Europe, as you will see if you click here. He created the gardens of the palace in an area that was nothing but marshes.
------------------------------------
Ce bel homme, c'est, ou plutôt c'était, André le Nôtre, celui à qui l'on doit les jardins de Versailles, entre autres dizaines de réalisations en France et en Europe. A Versailles, ce ne fut pas une mince affaire, puisque le domaine tel qu'il existe aujourd'hui n'était à l'époque qu'une vaste forêt marécageuse. Pour plus d'infos sur le jardinier de Louis XIV, c'est par ici.

Tuesday, 19 May 2009

L'horloge fleurie de l'hôtel de ville

A little while back, Nowy Sacz Daily Photo posted a picture of a lovely flower clock. This is the one in Versailles, which stands next to the town hall and is never on time!
-----------------------------------
Il y a quelques temps, Nowy Sacz Daily Photo postait une photo d'une horloge fleurie. Voici celle de Versailles à côté de la mairie, qui n'est jamais à l'heure !

Monday, 18 May 2009

Rue Hoche

We haven't been having much of a spring until now. Dreary skies and lots of rain and even thunderstorms. This was taken just before a downpour last week. It is the statue of revolutionary General Lazare Hoche, born in Versailles in 1768. Read all about him here. He stands on Hoche place, which becomes Hoche Street! Notre-Dame church provides a nice background.
-------------------------------------
La semaine dernière, pourrie qu'elle était, m'a tout de même permis de prendre cette photo avant un orage. La statue du général révolutionnaire Lazare Hoche, né à Versailles en 1768, s'élève place Hoche qui devient ensuite la rue Hoche! L'église Notre-Dame assure un bel arrière-plan.

Sunday, 17 May 2009

Domaine de Madame Elisabeth: final part

As you stroll through the grounds, you will come across modern art such as this, which can be amusing in the case of the flower pot... or should I say tree pot?!
-------------------------
Au cours de la promenade, on fait des rencontres artistiques, telles que ce cache-pot géant...

Saturday, 16 May 2009

Domaine de Madame Elisabeth, part III

Not much to add by way of a caption here. I think it's a beautiful place!
---------------------------------
Pas vraiment de légende pour ces photos. Elles parlent d'elles-mêmes, non ?

Friday, 15 May 2009

Domaine de Madame Elisabeth, part II

This old tower stands in the grounds. I don't know what its purpose was, but I like it! Oh, and no of course, this isn't Pisa, it isn't leaning: my camera had an urge to turn!
--------------------------------
Cette tour se trouve dans le domaine. Je ne connais pas sa raison d'être mais je l'aime bien ! Non, ce n'est pas Pise, c'est juste mon appareil qui a eu envie de se tourner !

Thursday, 14 May 2009

Domaine de Madame Elisabeth, part I

Yesterday I was saying that I cowardly left the palace behind in search of a calm place. A while back, I showed you historic Madame Elisabeth's Orangerie. For those who missed it, you can have a look here. At the time, the grounds, or "domaine" were closed so all I had to show was this. Now, of course, the grounds are open and are a delight, an absolute haven of tranquility. You had already seen the Orangerie of King Louis the 16th's sister, this here was her mansion.
------------------------------------------
Hier je vous disais que j'avais laissé la foule qui se masse aux abords du château derrière moi en quête de calme. Il y a quelques temps, je vous emmenais à l'Orangerie du domaine de Madame Elisabeth. Pour ceux qui l'auraient ratée, séance de rattrapage par ici. En février, le parc du domaine était fermé, et je n'avais pu vous montrer que ceci. Maintenant, ce lieu délicieux, évidemment ouvert, est un hâvre de tranquillité. Vous aviez déjà vu l'orangerie, voici donc la maison de la soeur de Louis XVI.

Wednesday, 13 May 2009

Château : la foule/the crowd

Last weekend, I had the FIRM intention of going to the palace and taking some already overdue photos, especially as it currently hosts an exhibition which I'm told is fantastic: "court pomp and royal ceremonies". Check out what it's all about by clicking here.
The usual crowd around the palace however just made a complete coward of me again and I went for a walk elsewhere, a calm place I'll show you in the coming days.
---------------------------------------
Le weekend dernier, j'avais la FERME intention de me rendre au château pour y faire une moisson de photos, d'autant que s'y tient en ce moment une exposition dont on dit qu'elle est fabuleuse : "fastes de cour et cérémonies royales". Pour en savoir plus, vous pouvez jeter un petit coup d'oeil ou deux par ici. Mais c'était sans compter avec... la foule. J'ai donc fait ma couarde de base et suis allée me promener ailleurs, au calme, dans un endroit que je vous montrerai dans les jours à venir.

Tuesday, 12 May 2009

L'escalier monumental de l'hôtel de ville

After yesterday's outside view of Versailles Town Hall, here's an inside view of the great staircase. You will no doubt have noticed how chaste one is here...
----------------------------------------
Après la vue extérieure de l'hôtel de ville, voici un détail de l'escalier à l'intérieur. Vous noterez la chasteté...

Monday, 11 May 2009

Tagged!

OK... I've been tagged! By Gresham Photo Blog!

The rules are simple: Tag and link back to the person who tagged you. List six (un) important things that make you happy. Tag six bloggers and let them know they're "it". We all feel this blogging community to be one of inclusion and friendship.
Here are my six "happy" things:

  1. The love of my life;
  2. Beachcombing;
  3. Sailing;
  4. Snow;
  5. A painting by Vermeer or Giotto;
  6. A book by André Gide.

And those are my six tagged bloggers (in no particular order):

  1. Spirithelpers
  2. Benedictine Monastery Nereshaim
  3. Calgary Daily Photo
  4. Sudbury Daily Photo
  5. Nowy Sacz Daily Photo
  6. Daily Photo Stream

L'hôtel de ville


Last Friday I was showing you the war memorial. It stands on the right hand side of Versailles Town Hall where the French army was holding an information and recruiting day on Friday. The French flags on the façade are due to V Day commemorations.
-------------------------------
Vendredi dernier, je vous montrais le monument aux morts qui flanque la mairie que voici, parée de ses drapeaux en l'honneur du 8 mai. Ce même jour, l'armée de terre y tenait "portes ouvertes".

Sunday, 10 May 2009

A Montreuil

Versailles' Montreuil neighbourhood is a calm, residential area with pretty houses... and flowering horse chestnuts!
----------------------------
Le quartier de Montreuil est résidentiel et calme, avec de jolies maisons... et des marronniers en fleurs !

Saturday, 9 May 2009

L'hôtel particulier de Madame Du Barry

As promised the day before yesterday, a little more about Madame Du Barry who was one of King Louis the 15th's mistresses. Jeanne Du Barry became a refined patron of the arts and survived the king only to be guillotined during the French Revolution. More about her by clicking here. This was her house on the Avenue de Paris, built in 1751 and acquired by the lady in 1772. After the king's death, it was used by Louis the 16th's brother, count of Provence. It is now the seat of the Val d'Oise-Yvelines Chamber of Commerce and Industry.
------------------------------
Comme promis il y a deux jours, en voici un peu plus sur l'hôtel particulier de Jeanne Du Barry, qui succéda à Madame de Pompadour au titre de favorite de Louis XV. Mécène des arts et lettres, elle survécut au roi pour être guillotinée sous la révolution. L'histoire de cette femme intéressante se trouve par ici. Ce qui fut son hôtel particulier sur l'avenue de Paris est aujourd'hui le siège de la chambre de commerce Val d'Oise-Yvelines. Construit en 1751 et acquis par la belle en 1772, il fut ensuite habité par le Comte de Provence, frère de Louis XVI.

Friday, 8 May 2009

Le monument aux morts

Photo taken last winter
In Versailles as in every French city, indeed every French village, there is a "monument aux morts", i.e. a memorial for all those who fell during various wars, mainly world wars I and II. It's a long list of names and dates. This is a detail of the Versailles memorial, the city dedicates it to the "Versaillais who died for their fatherland". It is erected right next to the town hall. Today is a holiday in France, commemorating V day in 1945.
--------------------------------
En ce 8 mai, je vous montre un détail du monument aux morts, qui se trouve à côté de la mairie.

Thursday, 7 May 2009

Jardins de l'hôtel particulier de Madame Du Barry

This is a peek into the garden of what once was Madame Du Barry's house on the avenue de Paris. Maybe you will notice the horse chestnut in full pink bloom on the right. I will tell you more about the royal mistress... In the meantine, here's her portrait, executed by the talented and pretty Elisabeth Vigée-Le Brun.
----------------------------
Une vue du jardin de la courtisane Mme Du Barry, avenue de Paris. On distingue tout juste un marronnier en fleurs à droite. En attendant un peu d'histoire, voici son portrait, exécuté par la talentueuse et jolie Elisabeth Vigée-Le Brun.

Wednesday, 6 May 2009

As seen in the palace grounds

Are they sulking or bored?
--------------------------
Vu dans les jardins du château. Ils s'ennuient ou ils boudent ?

Tuesday, 5 May 2009

La grande écurie du Roy : détail

Last week, I first posted a picture of the royal stables. Here is a detail, these are the horses bursting out from above the main portal.
-------------------------------
La semaine dernière, je postais une photo des écuries royales. En voici un détail, les chevaux jaillissant du portail central.

Monday, 4 May 2009

Alimentation générale on a Sunday

After a gorgeous, sunny, warm Saturday spent in London, it was a grey, cold Sunday in Versailles. I didn't go out except to the little convenience store. Open almost 24/7, the "alimentation générale" is a household name in many French cities. In very small spaces, they store just about anything you could possibly need and are the only grocery shops open on Sunday afternoons, with the exception of bakeries.
---------------------------
Après un samedi délicieusement ensoleillé et chaud passé à Londres, le retour à Versailles a été gris et froid. Je ne suis pas sortie, sauf pour faire un petit tour dans une alimentation générale.

Sunday, 3 May 2009

A nice little house

On the avenue de Paris.
------------------------
Une jolie maison, avenue de Paris.

Saturday, 2 May 2009

Having a relaxing drink

On sunny May 1!
------------------------
Une halte pour boire un verre en ce beau 1er mai !

Friday, 1 May 2009

Theme Day: Shadows

This theme day has been hard what with being away and then this last week with the weather playing foul: the sun was shining while I was at the office while it poured with rain when I wasn't! So, ladies, if you come to visit the palace, do wear sensible shoes and keep the stilettos for evenings! This photo was taken in the outer courtyard of the palace. Happy Labour Day to a lot of you out there!
-------------------------------
Le thème de ce mois ci aura été dur entre l'absence en Bretagne puis cette semaine où il faisait soleil quand j'étais au bureau et qu'il pleuvait des cordes quand je n'y étais pas ! Pas cool pour des ombres ! Donc voici les pavés de la cour du château. Une invitation à ne pas porter de talons aiguilles lors d'une visite ! Bon premier mai !

This is May 2009 Theme Day of City Daily Photo.
Click here to view thumbnails for all participants