Sunday, 30 November 2014

La Façonnerie

La Façonnerie Versailles
Not very far from the palace, in the old streets of Saint-Louis neighbourhood, a little gem of a shop is unfortunately hidden from most tourist's usual brisk walk from the train station to the palace... This is where you can buy fun made in Versailles souvenirs and also have your 'royal' photos transferred onto tees, sweats, mugs or Iphone cases... It's called La Façonnerie and VDP recommends it as part of an off the beaten track visit of the city! These photos were taken last summer! VDP is away for the weekend, see you soon!

Non loin du château, rue du Vieux Versailles, se trouve la Façonnerie. A l'écart des circuits habituels des touristes qui se hâtent de la gare au château, en s'arrêtant chez Mc Do et Starbucks, voici une petite entreprise versaillaise qui propose pourtant de quoi rapporter des souvenirs personnalisés de Versailles... et aussi de "customiser" vos vêtements, tasses, coques de téléphone ! Ces photos ont été prises l'été dernier, VDP est absente pour le weekend, à très bientôt !
La Façonnerie Versailles
La Façonnerie Versailles

Saturday, 29 November 2014

Décapitée

Decay Statue Versailles palace
While we're on the subject of decay, these statues located below one of the 'one hundred steps' staircases below the palace's orangerie are in dire need of attention, don't you think? Their counterparts at the other 'one hundred steps' staircase are faring better, VDP had shown them to you here... VDP is away for the weekend, posts are scheduled, see you soon!

Puisque nous sommes sur le sujet du délabrement, ces statues qui se situent en bas de l'un des escaliers des cent marches sous l'orangerie du château auraient bien besoin d'un peu d'attention, vous ne trouvez pas ? Leurs pendants de l'autre escalier des cent marches se portent un peu mieux, VDP vous les avait montrées ici... VDP est absente pour le weekend, les billets sont prépostés, à très bientôt !

Decay Statue Versailles palace

Friday, 28 November 2014

L'envers du décor

Graffiti tag king's stable petite écurie Versailles
You've seen the gorgeous king's small stables before. Unfortunately, all isn't rosy... VDP is away for a long weekend, posts are scheduled, see you soon!

L'envers du décor de la merveilleuse petite écurie du roi... VDP est absente pour un weekend prolongé, les billets sont prépostés, à bientôt !
Decay king's small stables Versailles

Thursday, 27 November 2014

Fôtes, fottes, fotes d'ortograf...

Fautes d'orthographe Lycée St Vincent de Paul Versailles
The above photo isn't going to tell all non-French speakers loads so let VDP try to explain. This is a sign on the door of Saint Vincent de Paul vocational high school. In a nutshell, the school is asking pupils to avoid spitting inside and outside the premises. Should they do so, they will be asked to clean their flobs and should they refuse, they will be punished with a caution. As such, this isn't anything particularly extraordinary, right? Ah but the problem here is that there are no less than four spelling mistakes, which is just wonderful for a school! VDP is away for a long weekend, posts are scheduled, see you soon!

C'est ballot les quatre fautes pour un lycée... VDP s'absente pour un long weekend, les billets sont programmés, à bientôt !
Lycée Saint Vincent de Paul Versailles
Lycée Saint Vincent de Paul Versailles

Wednesday, 26 November 2014

Vous préférez rose ou bleu-vert ?

Les caves du roi soleil club Versailles
These photos are a peek inside 'les caves du roi soleil' (the sun king's cellar) night club. It is located in what is now the antiques district of the city and was the former prison. Can you see the cell doors and corridor? They run below the Bailliage building, former court and prison which VDP had shown you here.

Voici un coup d'oeil dans la boîte de nuit "les caves du roi soleil". Elle se trouve dans le passage de la geôle dans l'actuel quartier des antiquaires mais comme son nom l'indique, c'était celui de la prison. Elle est située au moins partiellement (?) sous l'hôtel du Bailliage qui fut le tribunal et la prison et que VDP vous montrait ici. Vous voyez les portes et le couloir des cellules ?
Les caves du roi soleil club Versailles
Les caves du roi soleil club Versailles
Les caves du roi soleil la geôle Versailles

Tuesday, 25 November 2014

Les jardins de Versailles vus par Hervé Ternisien

Hervé Ternisien
Last Saturday, VDP had the great pleasure of attending a conference by Hervé Ternisien, photographer extraordinaire, who came to talk about the year he spent in the gardens and park of Versailles palace, in all kinds of weather, to photograph their beauty through the seasons. He spoke so passionately that it was a pure delight! Do yourself a favour and follow this link to his website to enjoy some of his absolutely stunning photographs of the palace garden and parks. They are so gorgeous that a bilingual French-English book has just been released which would make a beautiful Christmas gift for any Versailles lover! Though apparently not yet available on Amazon.com, it is purchasable on Amazon.co.uk and on the palace's online shop!

Samedi dernier, VDP a eu l'immense plaisir d'assister à la conférence du photographe Hervé Ternisien, venu à Versailles à l'invitation du groupe Facebook "tu sais que tu viens de Versailles quand... " pour parler de l'année (et même plus) qu'il a passée dans les jardins et le parc du château par tous temps, pour immortaliser leur beauté au travers des saisons. La joie et la passion se dégageaient de son propos, ce fut un moment délicieux de partage et de découverte d'anecdotes ! Faites-vous plaisir et suivez ce lien vers son site web pour voir ses photos divines ! Comme elles sont tellement sensationnelles, un livre vient de paraître aux éditions Albin Michel, qui ferait un merveilleux cadeau de Noël pour tous les amoureux de Versailles ! Préfacé par Catherine Pégard, il est disponible en librairie (et notamment, pour les versaillais, au Potager du Livre), ici sur Amazon et sur la boutique en ligne du château !
Les jardins de Versailles Hervé Ternisien
Les jardins de Versailles Hervé Ternisien
Hervé Ternisien

Monday, 24 November 2014

Didier Paquignon au Musée Lambinet

Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
A very interesting art exbibition focusing on cityscapes is currently visible at Lambinet Museum (until 14 December). VDP really enjoyed the mostly mixed media works of Didier Paquignon, hence this rather longish post... Above and just below, Setúbal in Portugal is the setting for these industrial scenes. In the above close-up, VDP included the view through the window on the gorgeous façade of the museum.

Une très intéressante expo d'art intitulée "corps urbains : les villes" est visible jusqu'au 14 décembre au Musée Lambinet. VDP a beaucoup aimé les œuvres, essentiellement des techniques mixtes, de Didier Paquignon, d'où ce billet-fleuve... Ci-dessus et ci-dessous, Setúbal au Portugal, vision industrielle. Dans la photo ci-dessus, VDP a inclus un regard par la fenêtre sur la superbe façade du musée.
Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
Below, 'Bunker II", which was painted after a trip to Albania where the wounds of Enver Hoxha's dictatorship were still wide open...

Ci-dessous, "Bunker II", peint après un voyage en Albanie où les plaies de la dictature d'Enver Hodja étaient encore béantes...
Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
Below are scenes from Madrid, including Atocha train station. VDP is unsure whether or not some of these were painted after the terrible 2004 terrorist bombings...

Ci-dessous, des scènes madrilènes, dont la gare d'Atocha. VDP ne sait pas si certaines œuvres sont postérieures aux horribles attentats de 2004...
Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
Ci-dessus : "Atocha, Madrid"
Ci-dessus : "le grand rail"
Ci-dessus : "le grand métro"
Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
Ci-dessus : La Fabrica, Madrid et étude pour la Fabrica

Finally, below, a very different view of the beautiful city of Arles in France...

Pour finir, une vue très différente de la ville d'Arles...
Didier Paquignon Musée Lambinet Versailles
Ci-dessus, "L'antre du Cyclope II"
Musée Lambinet Versailles

Sunday, 23 November 2014

L'Ecole Boulle

Ecole Boulle château de Versailles
 Not only was the 'XVIIIth century, the birth of design" exhibition an amazingly beautiful collection of furniture masterpieces but there was also a presentation by Ecole Boulle (Boulle School, named after André-Charles Boulle, (1642-1732) the king's cabinetmaker who is generally considered to be the preeminent artist in the field of marquetry.) The young lady above was demonstrating the art of chiselling, while the one below fascinated VDP with the art of marquetry. The exhibition at the palace is visible until 22 February 2015, all the info here on the palace website!

Non seulement l'expo "XVIIIè, aux sources du design" est une extraordinaire collection de chefs-d’œuvre du mobilier, mais elle permet également de voir les techniques utilisées, présentées par l'Ecole Boulle (qui doit son nom à André-Charles Boulle 1642-1732), ébéniste du roi et principal ébéniste de son siècle). La jeune femme ci-dessus montrait les techniques de ciselure. VDP fut fascinée par la marqueterie présentée ci-dessous. L'expo est visible jusqu'au 22 février 2015, toutes les infos par ici sur le site du château.
Ecole Boulle château de Versailles
Ecole Boulle marquetry château de Versailles
Finally, the tools of the trade of cabinetmakers...

Pour finir, les outils des ébénistes...
Ecole Boulle château de Versailles
Ecole Boulle château de Versailles
The presentations were held in the one of the 'crusades' rooms of the palace, created by King Louis Philippe in neo-gothic style in 1843 at the height of fascination with the Middle Ages and crusades. Read about it here and watch a video here (in French).

Les démonstrations avaient lieu dans l'une des salles des croisades, créées par Louis-Philippe dans le style néo-gothique. Plus d'infos à son sujet ici et pour une vidéo sympa, c'est par là.
Salle des croisades crusades room Versailles
Salle des croisades crusades room Versailles

Saturday, 22 November 2014

18ème, aux sources du design

Versailles 18è aux sources du design
On 10 November, VDP went to the sumptuous '18th century, Birth of Design, Furniture Masterpieces from 1650 to 1790' exhibition at the palace. As usual, photographs weren't allowed and VDP hopes you will forgive the more than mediocre quality of the pics below as they are merely photos of the above booklet, just to give you an idea. The around 100 furniture pieces exhibited, cabinets, desks, writing tables, commodes, consoles, a medal cabinet, sofas, folding chairs, armchairs etc were simply amazing as was the evolution in taste and craftsmanship, most notably that of André-Charles Boulle and Jean-Henri Riesener. Like them or not, you can't but admire the craftsmanship!

Le 10 novembre, VDP s'est rendue en nocturne abonnés à la somptueuse exposition "18è, aux sources du design, chefs-d’œuvre du mobilier de 1650 à 1790" au château. Bien évidemment, les photos n'y étaient pas autorisées et vous pardonnerez donc la qualité plus que médiocre des photos ci-desssous. En effet, ce sont des pages de l'album de l'exposition ci-dessus, que VDP a acquis à cette occasion. La centaine de meubles exposés, cabinets, bureaux, tables à écrire, commodes, guéridons, bonheurs du jour, une armoire à médailles, canapés, pliants, fauteuils etc sont éblouissants et l'évolution des goûts fascinante. Parmi les ébénistes, citons surtout André-Charles Boulle et Jean-Henri Riesener.
Commode de Madame de Mailly
18th Century, Birth of Design, Furniture Masterpieces from 1650 to 1790 - See more at: http://en.chateauversailles.fr/news-/events/expositions/18e-aux-sources-du-design-en#sthash.2SZRLVyS.dpuf
Mathieu Criard, Paris 1742 : Commode de Madame de Mailly, marqueterie.

Cabinet des Gobelins
Cabinet des Gobelins (Florence 1664-1672 et Paris 1675).

Commode en porcelaine de Sèvres Vanrisamburgh
Bernard II van Risamburgh : commode en porcelaine de Sèvres, Paris ca. 1760.

 Oeben et Riesener, bureau du roi Versailles
Jean-François Oeben et Jean-Henri Riesener, bureau du roi / the king's desk, Paris 1760-1769.

It took nine years to make this desk and the marquetry is gobsmacking. There are countless little drawers, (some secret) hidden inside. The king could unlock the desk and all the drawers with a single key and there is one double sided clock. It faces both the writing side and the other side, so that whomever was conferring with Louis XV would not see what the king was writing or filing but still see the time. On the sides are writing cases where ink could be filled without opening the desk. VDP couldn't help wondering what it would feel like to gently place her laptop on the open desk and then preferred to imagine she was holding a quill pen...

Il a fallu neuf ans pour terminer ce meuble, doté d'un mécanisme complexe permettant à Louis XV, avec une seule clef, d'ouvrir le cylindre et tous les tiroirs ainsi que les casiers secrets. Sur les côtés se trouvent des écritoires qui pouvaient être chargés en encre sans ouvrir le meuble. Une pendule à double cadran permettait au roi d'écrire ou ranger en toute discrétion tandis que son visiteur voyait également l'heure tout en admirant la marqueterie de toute beauté. VDP n'a pas pu s'empêcher de s'imaginer poser doucement son portable sur ce bureau puis a préféré imaginer tenir une plume...

Friday, 21 November 2014

Andrée Kupp, dresseuse et montreuse de légumes

To wrap up this Goûts d'Yvelines series, here's 'Andrée Kupp, vegetable trainer and puppeteer'! The website is this way, it's even in English! The kids (and the adults) loved the show! As usual with VDP's long series, thanks for your patience!

Pour finir cette série sur Goûts d'Yvelines, voici Andrée Kupp, dresseuse et montreuse de légumes ! Spectacle top pour les enfants... et les adultes ! Le site web, c'est par ici ! Comme d'hab' avec les longues séries de VDP, merci pour votre patience !

Thursday, 20 November 2014

Les "food trucks"

Food truck Versailles Goûts d'Yvelines
Food vans are the new rage in France and these two were catering to Goûts d'Yvelines' visitors! Note the Texas plate above the French one!

Les "food trucks" sont très en vogue en France en ce moment et ces deux-là permettaient aux visiteurs de Goûts d'Yvelines de se sustenter !
Food truck Versailles Goûts d'Yvelines
Food truck Versailles Goûts d'Yvelines

Wednesday, 19 November 2014

Topinambours, courges, choux, carottes, potirons...

Goûts d'Yvelines Versailles
VDP loved this autumn/winter veg display at Goûts d'Yvelines! Below, chef Thierry Conte of Le Camélia restaurant in nearby Bougival showing his skills to a captivated audience (that's a microphone on his cheek should you wonder!) Do you eat seasonal fruit and veg?

VDP a adoré l'étalage de légumes de saison à Goûts d'Yvelines ! Ci-dessous, Thierry Conte, le chef du restaurant étoilé le Camélia à Bougival à l'oeuvre devant un auditoire passionné (c'est un micro sur sa joue, au cas où vous vous demanderiez quelle est cette tache !) Vous mangez des fruits de saison ou vous achetez des fraises en novembre ?
Thierry Conte le Camélia Versailles

Tuesday, 18 November 2014

Vigne d'automne

Autumn carrés Saint Louis Versailles
On the way back from Goûts d'Yvelines culinary event, VDP liked this autumn scene of Saint-Louis neighbourhood!

En rentrant de Goûts d'Yvelines, VDP a aimé cette scène des carrés Saint-Louis.
Autumn carrés Saint Louis Versailles

Monday, 17 November 2014

L'art du primeur

Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Frédéric Jaunault
One of the most fascinating stalls at Goûts d'Yvelines was Frédéric Jaunault, master fruit and veg artist (French and European champion, no less!) Isn't this marvellous?

L'un des stands les plus fascinants à Goûts d'Yvelines était celui de Frédéric Jaunault, Meilleur Ouvrier de France, champion de France et d'Europe artistique sur fruits et légumes !
Goûts d'Yvelines 2014 Versailles Frédéric Jaunault