Wednesday, 29 February 2012

Wednesday Doorway: rouge

A red door in the antiques district is this week's doorway!

Dans le quartier de la Geôle, celui des antiquaires.

Tuesday, 28 February 2012

Arbres à Grand Siècle

The trees in Grand Siècle neighbourhood: allsorts of shapes.

Les arbres à Grand Siècle ont des formes variées.

Monday, 27 February 2012

Les immeubles à Grand Siècle


I have shown you the huge condo complex 'Grand siècle' before and told you about its size and history here. The buildings have names such as Newton, Copernicus, Galilei, Kepler, Leibniz, Hugo, Lumière... Above, as you can see, is Michelangelo.

Je vous ai déjà montré l'immense complexe "Grand Siècle" par le passé et vous contais son histoire ici. Les bâtiments ont pour noms Newton, Copernic, Galilée, Kepler, Leibniz, Hugo, Lumière... En haut, c'est Michel-Ange...

Sunday, 26 February 2012

Une théière fumante s'il-vous-plaît !

Thé des Lys in Saint-Louis neighbourhood is fast becoming my favourite tea shop!

Thé des Lys dans le quartier Saint-Louis est rapidement en train de devenir mon salon de thé préféré...

Saturday, 25 February 2012

Friday, 24 February 2012

Alfred Chauchard

This is Alfred Chauchard (1821-1909), a businessman and important patron of the Louvre museum as seen by sculptor Henri Weingele. An interesting read about him (in French) is this way. This statue stands near his former Versailles home, which you can see at the end of the road in this picture. More about the building and the surrounding streets when I get the chance to go back...
Alfred Chauchard (1821-1909), homme d'affaires et grand mécène du Louvre, tel que sculpté par Henri Weingele. Pour en savoir plus sur l'homme, c'est par ici ou de manière plus vivante par ici. La statue s'élève près de ce qui fut sa résidence versaillaise, visible au bout de la rue dans cette photo. Je vous en dirai plus quand j'y retournerai !

Thursday, 23 February 2012

Petit nounours rose

Not far from the graffiti stencil I posted on Monday was this little bear, in its meulière (a siliceous sedimentary rock very commonly used in buildings around Paris) 'cavern'... I picked it up and then resisted the urge to bring it home, wash it, darn it... I put it back in place and now I feel bad about it. Do I need therapy?!
Non loin du graffiti de lundi se trouvait ce petit nounours dans sa "caverne" de meulière. Je l'ai soulevé et ai résisté à l'envie de le rapporter à la maison, le laver, le raccommoder... Je l'ai remis en place et maintenant je le regrette. J'ai besoin de consulter à votre avis ?!

Wednesday, 22 February 2012

Wednesday Doorway: fenêtre et porte

A door and its window in Saint-Louis neighbourhood. Snow and tolbooths on Artsy Versailles today.

Dans le quartier Saint-Louis. Il y a de la neige sur Artsy Versailles.

Tuesday, 21 February 2012

Bon mardi gras !


Did you enjoy costumes when you were kids? Happy Mardi Gras! This is a traditional toy shop in Saint-Louis neighbourhood.
Vous aimiez vous déguiser quand vous étiez petits ? Vus dans la vitrine d'un magasin de jouets traditionnels du quartier Saint-Louis.

Monday, 20 February 2012

????

Seen on a wall on Avenue de Paris.

Vu sur l'avenue de Paris.

Sunday, 19 February 2012

Reflet de Porchefontaine

Racine street in Porchefontaine neighbourhood reflected in a modern building.

La rue Racine est reflétée dans un immeuble moderne à Porchefontaine.

Saturday, 18 February 2012

Belle bête

Is this a Porsche? Caught on Avenue de Paris on 5 February (in front of this week's doorway behind the bus stop!)

C'est une Porsche ? Vue avenue de Paris le 5 février (devant le portail de mercredi derrière l'abribus !)

Friday, 17 February 2012

La tour Marlborough

A distant winter view of queen Marie-Antoinette's hamlet. Can you spot Marlborough tower? (You have seen it in the summer here). No chance of getting any closer as the park was closed. For all the queen's hamlet posts, click on the 'hameau de la reine' label below.

Une vue distante du hameau de Marie-Antoinette. Vous voyez la tour Marlborough ? (Je vous l'avais montrée ici en été). Impossible de s'en approcher, le parc était fermé.

Thursday, 16 February 2012

Parc fermé


As usual when there is snow and ice, the palace grounds and all the other parks are closed... This is the view through Saint-Antoine gate.

Comme d'habitude quand il y a de la neige et du verglas, le parc du château et tous les autres parcs sont fermés. Ceci est la vue par la porte Saint-Antoine.

Wednesday, 15 February 2012

Wednesday Doorway: Ecurie

Today's snowy doorway is the side door of the King's small stables (which you had already seen here in the early autumn!) The photo was taken on 5 February. The snow is all gone now, replaced by drizzle...

Voici un des portails de la petite écurie du roi sous la neige. Vous l'aviez déjà vu ici au début de l'automne. La photo a été prise le 5 février. Il n'y a plus de neige, maintenant il pleut...
Ah... et info pour les francophones, un nouveau blog a vu le jour il y a quelques temps. J'aime bien râler, alors avec mon "associée" nous râlons. Les invités sont les bienvenus sur Râleries !

Monday, 13 February 2012

Citroën SM et Aston Martin


Continuing the Young Old Timer Club event: a Citroën SM and an Aston Martin V8 DBS.

Toujours les photos du rallye nocturne du Young Old Timer Club, avec une Citroën SM et une Aston Martin V8 DBS.

Sunday, 12 February 2012

Jogging frisquet dans la forêt de Fausses Reposes

Coldish jogging yesterday in Fausses Reposes forest! The temperature was hovering just under freezing point at 2:30 pm. Nice and brisk if you ask me.

C'était hier. Il faisait -1° à 14 h 30. De la gnognote quoi !

Saturday, 11 February 2012

Mini Cooper

My favourite. The Mini Cooper... My first car. It was white and had nicknames: Didine and Pitchounette...
Ma préférée. Ma première voiture. La Mini. C'était ma Didine et ma Pitchounette... Elle était blanche...

Friday, 10 February 2012

R 16 et R 10


Now this car I remember well. It is a Renault 16 and I spent many hours in it being driven back and forth between France and Germany! The car below is a Renault 10 or R10. It was in a R10 that yours truly was driven home from the clinic after her birth!

Cette voiture, je m'en souviens bien ! C'est une Renault 16 dans laquelle j'ai passé des heures et des heures entre la France et l'Allemagne ! La seconde, c'est une Renault 10. C'est dans une R10 que votre servitrice a été transportée à la maison après sa naissance...

Thursday, 9 February 2012

Préparatifs du rallye nocturne


Last minute check of a Citroën Dyane, whose neighbour was a Porsche Carrera.

Vérifications de dernière minute sur une Citroën Dyane, qui a pour voisine une Porsche Carrera.

Wednesday, 8 February 2012

Wednesday Doorway: Donkervoort

A different kind of door today and back to last Saturday's Young Old Timer Club night drive. This gent, who kindly accepted his photograph being published, managed to alight from his Donkervoort with surprising ease!

Pas de porte aujourd'hui mais une portière ! Retour au rallye nocturne du Young Old Timer Club de samedi dernier. Une portière de Donkervoort et monsieur, qui a gentiment accepté d'être photographié, est parvenu à s'en extraire avec aisance !

Tuesday, 7 February 2012

Blanc et bleu


You have seen this little house in the grounds of Madame Elisabeth's domain here in the autumn. Isn't it just lovely in the snow? The snow plough was seen on Sunday on Avenue de Paris. There is snow also on Artsy Versailles.

Vous avez vu cette petite maison du domaine de Madame Elisabeth ici en automne. Elle n'est pas jolie sous la neige ? Le chasse-neige, c'était dimanche avenue de Paris. Il y a aussi de la neige sur Artsy Versailles.

Monday, 6 February 2012

La neige, enfin !


Snow at last! Interrupting the old car series which I had barely begun to show you: Sunday images of Avenue de Paris and the palace!

J'interromps la série sur le rallye nocturne à peine commencée pour des images de neige dimanche Avenue de Paris et au château !

Sunday, 5 February 2012

Young Old Timer Club

Meet the organisers! The Young Old Timer Club of Versailles yesterday evening before the start of the first night drive in and around Versailles. Yours truly was too frozen to wait until the departure but did take quite a lot of photographs of cars...

Voici les organisateurs du premier rallye nocturne du Young Old Timer Club de Versailles. Hier soir, votre servitrice était trop gelée pour attendre le départ, mais a tout de même fait beaucoup de photos de voitures...

Saturday, 4 February 2012

Friday, 3 February 2012

Mercredi soir: dur de trouver une place à Vélizy 2

Wednesday evening was busy at Vélizy 2 shopping mall outside Versailles, in nearby Vélizy: not many parking spaces available! I had shown you the shopping mall here.

Je vous avais déjà montré Vélizy 2 ici.

Thursday, 2 February 2012

Porte du mercredi un jeudi

Wednesday Doorway on a Thursday. Continuing the animal theme, here's the fierce guard dog of a florist in Montreuil neighbourhood!

Poursuivant le thème des animaux, voici le chien de garde terrifiant d'un fleuriste rue de Montreuil !

Wednesday, 1 February 2012

February CDP Theme Day: Animals



A cat's life in Saint-Louis neighbourhood for this month's Theme Day. Happy February! Click here to view thumbnails for all participants Thank you so much for all your lovely comments yesterday!
Une vie de chat dans le quartier Saint-Louis pour le thème "animaux" du mois de février de la communauté des City Daily Photo Bloggers. Bon mois de février ! Merci beaucoup pour tous vos commentaires hier !