Friday, 30 April 2010

Weekend Reflections: si vous voulez briller à un mariage...

Are you going to a spring wedding this year? If so, maybe you would like this outfit! The façades of the rue de la Paroisse are reflected in a clothes shop for James' Weekend Reflections meme.
------------------------------
... vous trouverez peut-être votre bonheur ici, où les façades de la rue de la Paroisse sont reflétées pour les Reflets du Weekend de James.

Thursday, 29 April 2010

Tout blue

A stolen look taken a few weeks back.
-------------------------
Tout ce bleu, une photo prise il y a quelques semaines...

Wednesday, 28 April 2010

Wednesday Doorway: dans une petite rue

I was strolling through a small street last weekend and liked what I saw... I'm sorry I didn't visit any of your blogs yesterday, I came home from a medical appointment at almost 11 PM...
-------------------------
Je me promenais et ai aimé ce que j'ai vu... Désolée de ne pas vous avoir rendu visite hier mais je ne suis rentrée d'un rendez-vous médical qu'à 23 h...

Tuesday, 27 April 2010

Un bel immeuble, non ?


This building which I think is absolutely gorgeous, is located on the Queen's boulevard.
--------------
Perso, je le trouve absolument magnifique. Il se situe boulevard de la Reine.

Monday, 26 April 2010

¡Que calor!...


On Saturday, it was warm enough to eat outside even in the shade in Saint-Louis neighbourhood! 24° C, 75° F.
----------------
Samedi, par 24°, il faisait assez chaud pour déjeuner dehors à l'ombre dans le quartier Saint-Louis !

Sunday, 25 April 2010

Sunday Bridge Series: le pont de chemin de fer rive droite


To the best of my knowledge, this bridge over the railway tracks of Versailles Rive Droite train station doesn't have a specific name. The second photo is the view towards the station. To view more bridges, visit San Francisco Bay Daily Photo! (Photo taken a couple of weeks ago).
---------------------------------
Ce pont n'a à ma connaissance pas de nom, il se trouve rue du Parc de Clagny et enjambe les rails de la gare Rive Droite. Pour voir d'autres ponts ce dimanche, rendez visite à San Francisco Bay Daily Photo ! (Photo prise il y a deux semaines).

Saturday, 24 April 2010

Les plaques à toile de Jouy au musée Lambinet

Inside Lambinet museum. The copper plaques were used to make the famous toile de Jouy fabric. Jouy-en-Josas, a small city next to Versailles where Christophe-Philippe Oberkampf established his fabric manufacture in 1759, was once part of the king's great park and even today, it is still a member of Versailles' community of towns.
--------------------------
Les plaques de cuivre étaient utilisées pour fabriquer la toile de Jouy. Jouy-en-Josas, la petite commune où Christophe-Philippe Oberkampf installa sa manufacture de tissus en 1759 , faisait à l'époque partie du Grand Parc du domaine royal. De nos jours encore, elle fait partie de la communauté d'agglomération de Versailles, dite du Grand Parc.

Friday, 23 April 2010

Weekend Reflections: les façades et les lampes

Classic Versailles façades are reflected in a lamp shop for James' Weekend Reflections meme.
------------------------------
Pour voir d'autres interprétations de reflets, rendez-vous chez James !

Thursday, 22 April 2010

La synagogue, en grand


After yesterday's door, here's a general view of Versailles synagogue.
-------------
Après le portail d'hier, voici une vue plus générale de la synagogue de Versailles.

Wednesday, 21 April 2010

Wednesday Doorway: la synagogue

This week's doorway is the synagogue. It is one of the oldest in greater Paris, built from 1884 to 1886 by architect Alfred-Philibert Aldrophe. The website (en français) is this way.
-------------------------
La synagogue de Versailles, construite entre 1884 et 1886 par Alfred-Philibert Aldrophe, est l'une des plus anciennes d'ïle de France. Le site internet est par ici.

Tuesday, 20 April 2010

Rue de l'Ecole des Postes


Since I was showing you a modern building yesterday, here's another one, albeit in Grand Siècle neighbourhood.
--------------------------------------
Puisque je vous montrais du moderne hier, en voici encore, quoique cette fois-ci dans le quartier Grand Siècle, tout ça vu du jardin public de l'Ecole des Postes.

Monday, 19 April 2010

Architecture moderne

Yes, there are some modern buildings in Versailles! Here's an example near Chantiers Train Station.
----------------------------
Oui, il n'y a pas que du XVIIIè à Versailles ! Voici un exemple d'architecture moderne près de la gare de Chantiers.

Sunday, 18 April 2010

Sunday Bridge Series: le pont de chemin de fer de Versailles-Chantiers

I had forgotten about this bridge, the Chantiers railway bridge! It enables what will be one Versailles' very few contributions to Louis La Vache's Sunday Bridge Series! Check out more bridges on his San Francisco Bay Daily Photo blog!
-------------------------
J'avais un peu oublié le pont de Chantiers, qui me permet de participer à la série des ponts du dimanche de Louis la Vache de San Francisco Bay Daily Photo! Jetez donc un oeil (ou les deux) à d'autres ponts en lui rendant visite !

Saturday, 17 April 2010

Une histoire de cheminées


During a walk last weekend, I suddenly noticed all these chimneys! Those on this smaller photo remind me of an organ! The dome on the left of the large photo is that of Saint Joan of Arc church.
------------------
Le weekend dernier, soudain, j'ai vu plein de cheminées ! Celles sur la photo de gauche me font penser à un orgue. Le dôme, visible à gauche ci-dessus, est celui de l'église Sainte-Jeanne d'Arc.

Friday, 16 April 2010

Weekend Reflections: sous le verre, les pavés

Some cobblestones reflected in a shop window for James' Weekend Reflections @ Newtown Area Photo.
--------------------
Pour voir des reflets de partout, partout, faites un tour chez James @ Newtown Area Photo.

Thursday, 15 April 2010

Une marée de narcisses et de jonquilles


On Sunday before the weather changed, I was taking a walk in Madame Elisabeth's domain. It was warm in the sunshine! To see more of Louis the 16th's sister's grounds, click on the label below!
Thank you for all your wishes yesterday for my love's birthday and sorry I didn't make it to most of your blogs, but after all it was his day !
---------------------------
Dimanche avant que le temps ne se gâte, j'ai fait une promenade dans le domaine de Madame Elisabeth, soeur de Louis XVI, et il faisait bon au soleil ! Pour en savoir plus sur ce domaine, cliquez sur le tag ci-dessous !
Merci pour vos gentils souhaits d'anniversaire pour mon chéri hier et désolée de n'avoir pu tous vous rendre visite.

Wednesday, 14 April 2010

Tuesday, 13 April 2010

Vétérinaire, avenue de Paris

A veterinarian's house on the Avenue de Paris. I just love the large windows, the stained glass, the promise of a garden that one can imagine on the other side and yes, I even love the curtains!
----------------------------------
J'adore les grandes fenêtres, les vitraux, la promesse d'un jardin qu'on imagine de l'autre côté et oui, j'aime même les rideaux !

Monday, 12 April 2010

Du pissenlit sur l'avenue de Paris


The daffodils were still blooming on the Avenue de Paris yesterday but there is an invasion of 'dandelionish' intruders too!
---------------------------------------
Les narcisses de l'avenue de Paris étaient encore beaux hier mais il y a une invasion d'intrus !

Saturday, 10 April 2010

Le printemps se fait romantique

These trees stand in a private property. What a lovely alley to walk down!
--------------------------------
Dans une propriété privée. Sympa comme allée, non ?

Friday, 9 April 2010

Weekend Reflections: la place Charost

Charost place and its fountain, which I featured here, are reflected in the window of an Indian restaurant. For more Weekend Reflections, visit James @ Newtown Area Photo.
-----------------------------------------
La place Charost et sa fontaine Wallace sont reflétées dans la fenêtre d'un restaurant indien. Pour voir plein de reflets du monde entier, rendez-vous chez James @ Newtown Area Photo.

Thursday, 8 April 2010

Diadème de scène


This Lalique tiara, worn on stage by actress Julia Bartet is an exhibit at Lambinet museum. Here she is, immortalised by Jean Cocteau.
----------------------
Ce diadème de scène, créé en 1899 par René Lalique fut porté par l'actrice Julia Bartet dans Bérénice et se trouve aujourd'hui au musée Lambinet. La voici telle que croquée par Jean Cocteau.

Wednesday, 7 April 2010

Wednesday Doorway: boulevard du Roi



A doorway on the king's boulevard with the knocker detail. I think it's gorgeous.
----------------------
Une porte du boulevard du roi, avec un détail du heurtoir. Je la trouve superbe !

Tuesday, 6 April 2010

La façade du musée Lambinet

On Palm Sunday, we went to visit one of Versailles' lesser known museums: le musée Lambinet. I will be showing you a few of the exhibits as we go along. This private house dating back to the era of king Louis the 15th was bequeathed to the city of Versailles in 1929 by the Lambinet family. It became the municipal museum, housing decorative arts and objects pertaining to Versailles' history and the French Revolution. The museum will be closed until September but tip for later: entrance is free on the last Sunday of each month. Here 's a nice review of the museum.
-------------------------------------
Le dimanche des Rameaux, nous avons visité un lieu moins connu de Versailles : le musée Lambinet dont je vous montrerai par la suite quelques détails. Cet hôtel particulier d'époque Louis XV a été légué à la ville de Versailles par la famille Lambinet en 1929 pour devenir le musée municipal. On y trouve des arts décoratifs, des peintures et des objets relatifs à l'histoire de la ville et à la Révolution Française. Le musée sera fermé à partir du 18 avril jusqu'en septembre, mais bon à savoir, l'entrée est gratuite le dernier dimanche du mois.

Monday, 5 April 2010

Et vous....

What's the colour of your brolly? This was on Saturday... Spring you said?
-------------------------------
... de quelle couleur est votre parapluie ? C'était samedi et vous dites que c'est le printemps ?

Sunday, 4 April 2010

Joyeuses Pâques !...


Happy Easter from Guinon pâtisserie! Will you have a bunny, a hen or a squirrel?
--------------
...depuis la pâtisserie Guinon ! Lapin, cocotte ou écureuil ?

Saturday, 3 April 2010

La grande ville

A view down onto the Eiffel Tower and Paris seen from the Versailles A13 motorway exit last week.
----------------------------
Une vue plongeante sur la Tour Eiffel depuis la sortie Versailles de l'autoroute A13 la semaine dernière.

Friday, 2 April 2010

Weekend Reflections: la chambre de Marie-Louise d'Orléans

For CDP Theme Day yesterday, I was showing you the queen of Belgium's red bedroom at the Grand Trianon castle. Let's stay there for another day, the bed and these vases (?) are reflected in the mirror for James' Weekend Reflections.
---------------------------------------
Pour le thème du mois d'avril hier, au Grand Trianon, je vous montrais la chambre à coucher de Marie-Louise d'Orléans, reine des Belges. Restons-y encore un instant pour les Reflets du Weekend de James !

Thursday, 1 April 2010

April CDP Theme Day: the colour red

For this theme day, I had actually intended an April's fool red post, lol, but I didn't get round to going in search of it. Time, time... I am sorry that this is an archive photo, taken a few months back, but it's the best I can do due to a hectic work schedule. This is Louise-Marie d'Orléans' bedroom inside the Grand Trianon castle in the palace grounds. She was queen of Belgium. Here she is, as painted by Nicaise de Keyser.
Click here to view thumbnails for all participants
---------------
Pour ce jour de thème, j'avais la ferme intention de partir à la recherche d'un poisson d'avril rouge. Mais comme bien souvent, le temps m'a manqué et je suis désolée de ne montrer qu'une photo de la chambre de Marie-Louise d'Orléans, reine des belges, prise il y a quelques mois au Grand Trianon. La voici telle que peinte par Nicaise de Keyser. Bonne journée à thème !