Thursday, 30 April 2009

American fast food

McD's is everywhere, so Versailles is no exception. The architectural rules however, are so strict here to keep central Versailles regal that you have to spot the well-known M, the only subdued outward sign...
-----------------------------
Des Mc Do, il y en a partout, partout et Versailles n'est pas une exception, il y en a même deux. Les règles d'architecture historico-urbaines sont toutefois tellement strictes que seul le M sur la façade vous indiquera la présence de la chaîne...

Wednesday, 29 April 2009

La grande écurie du Roy

The royal stables. Opposite the palace, on the left hand side of the avenue de Paris that leads to... Paris of course, the huge and beautiful stables were erected by Mansart for Louis the 14th. Nowadays, they host the fabulous equine dressage school and show of the "Académie du Spectacle Equestre" of horse trainer Bartabas. Please do click on this link to watch a short French documentary that will give you a better idea of their gorgeous work and show and don't miss it if you are ever in Versailles, it'll be one of your only chances to actually visit the stables. For official information in English, click here.
---------------------------------
En face du château, à gauche de l'avenue de Paris qui mène... à Paris, bien sûr, se trouvent les écuries du roi, érigées par Mansart pour Louis XIV. De nos jours, elles servent d'écrin à l'école de dressage et au superbe spectacle de l'Académie du Spectacle Equestre de Bartabas. Cliquez sur ce lien pour regarder un court docu qui vous donnera une idée de ce qu'est ce fabuleux spectacle que je vous recommande très chaudement. De plus, ce sera une des rares occasions qui vous seront données de visiter les écuries. Toutes les informations officielles se trouvent par ici.

Tuesday, 28 April 2009

Old door

This beautiful door in need of a little restoration work stands right next to Versailles town hall. The presence of a French flag makes me suppose it is an official building, maybe an annexe of said town hall. Its origins seem military though, if you look at the details below.
------------------------------------
Ce beau portail qui a besoin d'être restauré se situe à côté de la mairie. La présence du drapeau français laisse supposer qu'il s'agit d'un bâtiment officiel, peut-être une annexe de ladite mairie. En tout état de cause, les origines du lieu sont sans doute militaires, comme en témoignent les détails ci-dessous.

Monday, 27 April 2009

Boulevard de la République

In Versailles some trees on some avenues just aren't left to grow as they please! As far as the news are concerned, there is a suspect case of swine flu in Versailles.
-------------------------
Les arbres de certaines avenues ne poussent vraiment pas comme ils le souhaitent ! Pour ce qui est des actualités, la grippe porcine est peut-être arrivée à Versailles.

Sunday, 26 April 2009

Ferdinand de Lesseps or wisteria week - Part four

To close wisteria week, here's a little bit of history. Ferdinand, Viscount de Lesseps, the developer of the Suez Canal between the Mediterranean and Red Seas, whose ancestry can be retraced as far back as the 14th century, was born in Versailles on the 19th of November 1805. He is also known for his work on the Panama Canal. This statue, standing opposite the boulevard de Lesseps, is a smaller copy of the monumental one that was erected by Emmanuel Frémiet at the entrance of the Suez Canal. Anyone interested in Lesseps can read more about him by clicking here.
---------------------------------
Pour terminer la semaine des glycines, voici un peu d'histoire. Ferdinand, vicompte de Lesseps, le constructeur du Canal de Suez reliant la Méditerranée et la Mer Rouge et concepteur du Canal de Panama. Il est né à Versailles le 19 novembre 1805. Cette statue, qui se trouve en face du boulevard de Lesseps, est une copie miniature de la statue monumentale érigée par Emmanuel Frémiet à l'entrée du Canal de Suez. Si vous voulez en savoir plus sur Lesseps, c'est par ici en français, bien que la version anglaise soit plus complète.

Saturday, 25 April 2009

Wisteria week - Part three

I couldn't resist two more pictures of wisteria on meulière houses to wish you a great weekend!
---------------------------------
Je n'ai pas pu résister à deux autres photos de glycines sur fond de meulière pour vous souhaiter un bon weekend !

Friday, 24 April 2009

Wisteria week - Part two

Following one of yesterday's comments, I would like nothing better than to see Bob of Saint Louis Daily Photo swoon at the sight of more wisteria!
----------------------------------
Comme suite à l'un des commentaires d'hier, rien ne me plairait plus que de voir Bob de Saint Louis Daily Photo se pâmer à la vue des glycines !

Thursday, 23 April 2009

Wisteria week - Part one

In one Versailles street in particular, I think the owners of houses must have plotted the planting of wisteria a few years back! The perfume is wonderful and the boulevard de la République is a joy to wander down at this time of year! These, incidentally, are houses built with "meulière" stone, a siliceous sedimentary rock, typical late 19th - early 20th century building material for Paris suburbs homes.
-----------------------------------
Dans une rue de Versailles en particulier, c'est à croire que les habitants se sont donné le mot il y a quelques années. De nombreuses maisons en meulière du boulevard de la République sont à cette époque de l'année ornées de glycines dont le parfum et la beauté font la joie des promeneurs !

Wednesday, 22 April 2009

Under a pink canopy

Cherry blossoms at Blaise Pascal public park. Blaise Pascal was a 17th century philosopher and mathematician.
------------------------------------
Sous les cerisiers au jardin public Blaise Pascal.

Tuesday, 21 April 2009

Another look at Saint-Louis cathedral

This ray of sunshine was just perfect, don't you think?
----------------------------------
Ce rayon de soleil était parfait, vous ne trouvez pas ?

Monday, 20 April 2009

End of the holidays


I am back from the Westernmost part of France. It was a lovely week which involved a lot of reading!
For those who are interested, I'll be posting pictures of the holidays on my other blog.
-------------------------
Me voilà de retour en région parisienne. Ce fut une semaine agréable au bout du monde, qui me permit de prendre le temps de lire !
Pour ceux que cela intéresse, je posterai des photos finistériennes sur mon autre blog.

Tuesday, 14 April 2009

A bunch of flowers from the flower market

Though I'm not anywhere near Versailles at the moment, I have scheduled these flowers for someone's 41st birthday today! I'll see you in a week, from now on I really am on holiday!
-----------------------------
Bien que je sois à mille lieues de Versailles en ce moment, j'ai programmé ces fleurs pour le 41è anniversaire d'une personne qui se reconnaîtra... A la semaine prochaine, maintenant je suis vraiment en vacances !

Sunday, 12 April 2009

Happy Easter!

I have taken you to Gaulupeau's before. This time, I liked the nougat Easter eggs and chocolate bells, fish & hens galore! Happy Easter everyone!
------------------------------------
Je vous ai déjà emmenés chez Gaulupeau. Je n'ai pas résisté à ces oeufs, ces cocottes, poissons et cloches ! Joyeuses Pâques à tous !

Saturday, 11 April 2009

VersaillesDailyPhoto in... Quimper

Pictures taken 2008
Cieldequimper is away for a little while... in... Quimper to be precise ;-) Here's a little collage with Quimper's Saint-Corentin cathedral looming above medieval Kéréon street, the beach on the Atlantic at Sainte-Marine and fishing boats in Loctudy harbour. Check in while I'm away, there are a couple of surprises scheduled!...
-------------------------
Cieldequimper est partie... à Quimper! Voici un petit collage de la cathédrale Saint-Corentin de Quimper qui surplombe la rue Kéréon, la plage à Sainte-Marine et les bateaux de Loctudy. Si vous venez faire un petit tour par ici pendant mon absence, je vous ai réservé des petites surprises !

Friday, 10 April 2009

You've outstayed your welcome!

The light is flashing red! I'm not 100% convinced by the reliability of these new devices. In another city close by, I parked in such a space the other day, one that had been free for a couple of minutes but the light flashed even though it was free, didn't stop once I was parked there and was still flashing when I came back from the baker's 5 minutes later... I checked, the "thing" required no specific action from me. Go figure...
---------------------------
Gare aux contraventions, voire à l'enlèvement ! Je ne suis pas totalement convaincue par ces nouveaux systèmes. L'autre jour, non pas à mais près de Versailles, je me suis garée sur une place dotée d'un bidule similaire. La place que je convoitais avidement depuis le feu rouge où j'étais arrêtée était libre depuis au moins quelques minutes mais la loupiote flashait déjà. Elle ne s'est pas arrêtée une fois que j'étais garée et clignotait encore quand je suis ressortie de la boulangerie 5 minutes plus tard. Pourtant, j'ai vérifié, a priori je n'avais rien à faire d'autre que me garer...

Thursday, 9 April 2009

Coming soon

As in many French and indeed European cities, Morris columns act as billboards for movies, plays etc., here announcing a new movie about Coco Chanel with Audrey Tautou, whom you probably know as Amélie Poulain...
-------------------------------
Comme dans de nombreuses villes françaises et européennes, ce sont les colonnes Morris qui annoncent les sorties à venir...

Wednesday, 8 April 2009

Continuing "green" week

I love the first tender green leaves on the trees. In Versailles, some of them have a parterre of pansies, hyacinths and tulips at their roots. So please, before I bore you, allow me to post flowers one last time this week, especially as today is Whit's memorial service and I wish I could be there... So these are for Whitney Smith.
--------------------------------
J'aime le vert tendre des premières feuilles aux arbres. A Versailles, certains ont un parterre de pensées, jacinthes et tulipes autour des racines.

Tuesday, 7 April 2009

This is my flower week!

In Versailles, you know spring is here when these big, green containers planted with pansies galore make their apparition on some of the sidewalks!
---------------------------
A Versailles, on sait que le printemps est arrivé lorsque les immenses bacs verts remplis de pensées font leur apparition sur certains trottoirs !

Monday, 6 April 2009

The flower market

As well as the regular markets, every Tuesday, Friday, Saturday are flower market days, also held on Sunday mornings. I love to go there and get something fresh and cheerful for our home.
-----------------------------
En plus des marchés habituels, tous les mardis, vendredis, samedis ainsi que le dimanche matin se tient le marché aux fleurs. C'est un endroit que je fréquente avec délices pour égayer notre intérieur !

Sunday, 5 April 2009

Royal avenue in spring colours

The first thing anyone driving to Versailles from Paris on road D910 at this time of year will admire is a sea of daffodils on both sides of the avenue!
------------------------------
La première chose que verra le conducteur qui arrive de Paris par la D910 à cette époque de l'année est un océan de jonquilles de part et d'autre de l'avenue !

These daffodils are flowers for Whit who died on Saturday. May he rest in peace and his father find answers and solace.

Saturday, 4 April 2009

La brasserie de l'hôtel de France

This is the brasserie-restaurant of the Hôtel de France, which is a stone's throw from the palace. The picture is a bit wobbly, I was er... at the wheel... stopped but had to start again as people were honking... Have a great weekend!
--------------------------------
La brasserie de l'hôtel de France, à deux pas du château. La photo est un peu floue, j'étais... euh... au volant... arrêtée mais obligée de repartir trop vite pour cause de concert de klaxons derrière.... Bon weekend !

Friday, 3 April 2009

Le guet du roy

This little house has intrigued me for years. It's called "le guet du roy" which means the king's look out or watch. I have found no relevant information as to its origins but I've always liked it!
-----------------------------
Cette petite maison m'intrigue depuis fort longtemps. Je n'ai trouvé aucune information pertinente à son égard, mais je l'ai toujours bien aimée !

Thursday, 2 April 2009

Yellow Theme Day: the aftermath

This is the window of an antiques dealer/decorator almost opposite the yellow Sisters Café...
------------------------------
Voici l'une des vitrines d'un antiquaire-décorateur presque en face du Sisters Café jaune d'hier...

Wednesday, 1 April 2009

Theme Day: Yellow

A collage of four pictures in one for this month's theme day! This is the "Sisters Café", an American restaurant, great for Sunday brunch but also whenever you're feeling a bit peckish, ideally situated near the theatre and one of the main palace grounds entrances. The pancakes and burgers are excellent and the whole place is... yellow!
This post is of course dedicated to Todd who ought to laugh at the sight of French's mustard!
--------------------------------
Un petit collage de quatre photos en une pour illustrer le thème du mois. Voici le "Sisters Café", un restaurant américain qui sert de bons brunchs le dimanche, mais aussi et entre autres pancakes, d'excellents hamburgers pour les petites (et grosses) faims. Il est idéalement situé près du théâtre et de l'une des principales entrées du parc du château. Tout y est jaune !

Click here to view thumbnails for all participants