Sunday, 30 June 2013

Café

Just before a new month begins, here's an update I had promised you! Last Theme Day, I had shown you how a decaying hotel was being restored. This is what became of it!

Juste avant le début d'un mois nouveau, retour sur le thème du mois de juin : voici ce qu'est devenu le bâtiment restauré de la place Charost !

Saturday, 29 June 2013

Le jardin olfactif à la Cour des Senteurs

Back in May, I had promised you that I'd return to the brand new olfactive garden of the brand new Scents Courtyard because at the time, it wasn't opened yet! So here it is in its early summer beauty!

En mai, je vous avais promis de retourner au tout nouveau jardin olfactif de la Cour des Senteurs puisqu'à l'époque, il n'était pas encore ouvert ! Le voici donc dans toute sa splendeur de début d'été !

Friday, 28 June 2013

La chapelle de l'Immaculée Conception

The chapel of the Immaculate Conception is located right next to Saint-Louis cemetery. It was consecrated in 1867 and was built for the Clarisses Colettines, which I believe to be Franciscan nuns.

La chapelle de l'Immaculée Conception se trouve juste à côté du cimetière Saint-Louis. Elle a été consacrée en 1867 pour les Clarisses Colettines qui sauf erreur de ma part, sont des moniales franciscaines.

Thursday, 27 June 2013

Guerlain à la Cour des Senteurs III

Back to the beauties of Guerlain at the 'scents courtyard'. I was telling you that not only did they sell luxury perfume and cosmetics but that they also exhibit treasures. Above, a gorgeous Baccarat crystal 'bee with silver wings' perfume bottle. At 17 000 € (approx. 22 000 $), it is obviously a beautiful work of art, a limited edition of only 50.
Below, two old 'Après l'ondée' (after the rain shower) perfume bottles in the Louis XIV bottle style. Finally, a perfume bottle of 1850 (the pic is slightly blurred, sorry!)

Retour à la boutique Guerlain à la Cour des Senteurs. Non seulement on peut y acquérir les parfums et cosmétiques de la marque célèbre, mais on peut également y admirer quelques trésors, tels que le flacon "l'abeille aux ailes d'argent" en cristal Baccarat. A 17 000 €, c'est une véritable petite œuvre d'art, édition limitée à 50 exemplaires. Dessous, deux flacons anciens "après l'ondée" dans le style dit Louis XIV. Enfin, ci-dessous, un flacon de 1850 (bon la photo est un peu floue, désolée...)

Wednesday, 26 June 2013

Un dimanche

Madam was embroidering on a lazy Sunday afternoon in Madame Elisabeth's domain. This was 10 days ago because last Sunday it was freezing cold and raining...

Madame brodait dans le parc du domaine de Madame Elisabeth. C'était il y a 10 jours parce que dimanche dernier, on pelait de froid et il tombait des hallebardes...

Tuesday, 25 June 2013

Robes légères

On show at Madame Elisabeth's domain, muslin dresses that would have been worn by her in the country style (at the time, Montreuil neighbourhood was outside of Versailles!) as well as a fan and some gorgeous furniture and curtains!

Visibles dans le domaine de Madame Elisabeth, des robes délicieuses en mousseline de coton et de lin dans le style campagnard (Montreuil à l'époque était hors la ville), un éventail et de très beaux meubles et rideaux !

Monday, 24 June 2013

Monday Mural: Sisters Café

A long, long time ago (bye, bye Miss American Pie... :-)) Okay, a long time ago, I showed you the Sisters café, one of my first Theme Days in the CDP community. It's a favourite in Versailles for American style Sunday brunch! This is the mural inside the restaurant and how come I cut off the gent's head? Monday Mural is this way!

Il y a très, très longtemps, je vous montrais le Sisters Café, lors d'un de mes premiers thèmes du premier du mois dans la communauté des CDP. C'est un endroit agréable pour un brunch américain ! Voici la fresque à l'intérieur du café mais pourquoi ai-je coupé la tête du monsieur ? Les fresques du lundi, c'est par ici !

Sunday, 23 June 2013

La maison de Madame Elisabeth

This is Madame Elisabeth's house. It is set in a lush, green garden, I just love the place! It was built in the 1770s by the prince and princess of Rohan-Guéméné and bought by Louis XVI who gave it to his sister in 1783.

Voici la maison de Madame Elisabeth. Elle se trouve dans un écrin de verdure absolument splendide, j'adore cet endroit ! Construit dans les années 1770 par le prince et la princesse de Rohan-Guéméné, le domaine fut acquis par Louis XVI qui le donna à sa sœur en 1783.

Saturday, 22 June 2013

Dans le jardin de l'orangerie de Madame Elisabeth

The orangerie's garden in Madame Elisabeth's domain is particularly ravishing this year!

Le jardin de l'orangerie du domaine de Madame Elisabeth est particulièrement ravissant cette année !






Friday, 21 June 2013

Madame Elisabeth

This is a favourite painting of mine. Madame Elisabeth, king Louis XVIth's sister, painted by Elisabeth Vigée-Lebrun. It is currently on show in the orangerie of her domain in Montreuil neighbourhood. I have shown you the domain countless times in all seasons, to view the posts it's this way. To read about this highly intelligent and accomplished woman who was guillotined in 1794, it's this way.

Voici un de mes tableaux préférés : madame Elisabeth, soeur de Louis XVI, peinte par Elisabeth Vigée-Lebrun. Il est actuellement visible à l'orangerie du domaine de Madame Elisabeth à Montreuil. Je vous ai montré son domaine à maintes reprises en toutes saisons, c'est par ici. Pour en savoir plus sur cette femme hautement intelligente et accomplie, qui fut guillotinée en 1794, c'est par ici.

Thursday, 20 June 2013

Festival of the Solstice: June mid-month theme

Tomorrow is summer solstice. Here are the sun on the golden palace gates (for the sun king) and a June sunset (photo taken last week around 9:30 pm) for the Festival of the Solstice in the City Daily Photo community! To see more takes on the theme, click here! And happy summer to everyone!

Demain c'est le solstice d'été. Voici le soleil sur les grilles dorées du château (pour le roi soleil) et un coucher de soleil de juin (photo prise vers 21 h 30 la semaine dernière) pour le thème de la mi-mois de la communauté des blogueurs City Daily Photo, à savoir le "festival du solstice". Pour voir d'autres interprétations du thème, c'est par ici ! Bon été à toutes et tous !

Wednesday, 19 June 2013

Photographe 1900

 
This scene near the palace screamed for black and white or sepia...

Cette scène près de la place d'Armes ne pouvait qu'être prise en noir et blanc ou sépia...

Tuesday, 18 June 2013

Guerlain à la Cour des Senteurs II

Part II of the gorgeous new Guerlain shop at the also brand new 'scents courtyard'. I just love the design of the place. These showcases on the black wall hold absolute treasures that I will show you in more detail soon!

Deuxième partie de la nouvelle boutique Guerlain à la Cour des Senteurs. Ces vitrines sur le mur noir contiennent des trésors que je ne manquerai pas de vous montrer en détail bientôt !

Monday, 17 June 2013

Monday Mural: Rugby Club de Versailles

Some of you might remember that electrical enclosures in the city have now become canvases for the Versailles Mural Art School. This one, which is signed T. Robin, is located in Porchefontaine neighbourhood and... well, I'm sure you don't really need a translation for it! More murals can be seen @ Oakland Daily Photo!

Certains d'entre vous se souviennent peut-être que les armoires électriques de la ville sont devenues des toiles pour l'Ecole d'Art Mural de Versailles. Celle-ci, signée T. Robin, se trouve à Porchefontaine. Pour voir plus de fresques, c'est à Oakland que ça se passe ! Et pour jouer au rugby à Versailles, c'est par ici !

Sunday, 16 June 2013

Rouge

Please don't ask me what this is because I don't know the answer! It is seen from a street in Montreuil neighbourhood, towering above the enclosure wall of a private property. I just loved all the details, especially the roof (which you'll see better if you click to enlarge the second photo!)

S'il-vous-plaît, ne me demandez pas ce que c'est parce que je n'en sais rien ! C'est vu depuis une rue de Montreuil, au-dessus du mur d'une maison particulière. J'ai beaucoup aimé tous les détails, surtout ceux du toit (que vous verrez beaucoup mieux si vous cliquez sur la seconde photo pour l'agrandir !)

Saturday, 15 June 2013

Zoom arrière



This gorgeous rose pergola stands at the bottom of the street leading to Chantiers railway station. Though I understand the need to inform about what's happening in the city, especially during Le Nôtre year, I still think it's a bit of a shame to have put these boards up to partially spoil the view from ground level!

Cette ravissante pergola de roses s'élève en bas de la rue qui mène à la gare des Chantiers. Bien que je comprenne la nécessité d'informer sur les événements de la ville, surtout en cette année Le Nôtre, je trouve dommage d'avoir ainsi en partie caché les fleurs !

Friday, 14 June 2013

Thursday, 13 June 2013

Détails

This is a detail of yesterday's chapel. I thought the ironwork was rather nice!

Voici un détail de la chapelle d'hier, tout simplement parce qu'il m'a plu !

Wednesday, 12 June 2013

La maison de retraite...

This is what I believe to be the retirement home of the Augustinian sisters of the Immaculate Conception. It is located in Saint-Louis neighbourhood and I have found precious little information about the building.

... des soeurs Augustines de l'Immaculée Conception se trouve dans le quartier Saint-Louis. Du moins, je crois que c'est la maison de retraite, toute information complémentaire est la bienvenue !

Monday, 10 June 2013

Monday Mural: le kangourou

Hello from Versailles to Perth, Australia! Grace over there sometimes shows magical photos of kangaroos. This, I fear, is the closest I'll ever get in Versailles though. I had shown you the nursery of Porchefontaine neighbourhood here but for some reason hadn't crossed the street at the time. Now I have and noticed this sweetie at the bottom of the stairs! I hope this qualifies for Monday Mural!

Bonjour de Versailles à Perth en Australie ! Grace y montre parfois des photos magiques de kangourous. A priori, ces bestioles ne courent pas les rues à Versailles... Je vous avais montré la crèche de Porchefontaine ici mais à l'époque, je n'avais pas traversé la rue. Cette fois-ci, j'étais du bon côté et ai remarqué ce petit kangourou tout mignon en bas de l'escalier ! J'espère que ça vaut pour les fresques du lundi !

Sunday, 9 June 2013

Le jardin du musée Lambinet revisité


You will have guessed that this is something to do with Le Nôtre year! This is the garden of Lambinet museum which was given a modern 'jardin à la française' twist by students of Tecomah environmental and life environment school.

Vous aurez deviné que ce "jardin à la française" revisité a un rapport avec l'année Le Nôtre ! Cette installation au musée Lambinet a été réalisée en mai par les étudiants de l'école de l'environnement et du cadre de vie Tecomah.

Saturday, 8 June 2013

Joli minois

Just a pretty face on a façade alongside the palace, on Avenue Nepveu Nord. You will note these buildings are matching the palace, as is explained here.

Juste un joli minois sur une façade à côté du château sur l'avenue Nepveu Nord. Vous noterez que ces bâtiments ressemblent au château, comme je l'expliquais ici.

Friday, 7 June 2013

Thé

Marie-Antoinette tea. Available at the king's veg garden's shop, made with apples from the king's veg garden!

Thé Marie-Antoinette, au magasin du potager du roi, fait avec des pommes du potager.

Thursday, 6 June 2013

2013 Année Le Nôtre : land art au parc Balbi IV

'Urban flowers' by Aligna, a land art exhibit in parc Balbi for Le Nôtre year. Nice to see real daisies in their midst!

Les "fleurs urbennes" par Aligna, c'est du land art au parc Balbi dans le cadre de l'année Le Nôtre. J'ai bien aimé voir les vraies pâquerettes au milieu !

Wednesday, 5 June 2013

Guerlain à la Cour des Senteurs I

A while back, I showed you the brand new 'scents courtyard'. There are several shops which I will show you over the coming months and I'm beginning with one of the epitomes of French luxury: Guerlain, one of the oldest perfume houses in the world. The shop is absolutely gorgeous, more to come soon. Guerlain's official website is this way.

Il y a quelques temps, je vous montrais la toute nouvelle Cour des Senteurs dans laquelle se trouvent plusieurs magasins, dont la superbe boutique Guerlain, dont je ne vais pas me priver de vous montrer plein de photos dans un avenir proche ! Le site de Guerlain, c'est par ici !

Monday, 3 June 2013

La rue du Pont Colbert est mauve !


I have no clue what these gorgeous flowering trees are, no doubt you will tell me. The whole of busy rue du Pont Colbert, near the south exit of the city towards A86 motorway is mauve coloured at the moment!

Je n'ai aucune idée de ce que sont ces arbres en fleurs, nul doute que vous me le direz. Toute la rue du Pont Colbert, par laquelle on sort de Versailles vers le sud et l'autoroute A86 est mauve en ce moment !