Thursday, 10 September 2015

Les Goodies

Les Goodies cookies Versailles Porchefontaine
Hmmmm. That's all VDP can say!!! Cupcakes, cookie cups, brookies and cookies galore, homemade in Versailles by Solène and sold online here, freshly baked to order, pick them up at her home! Alternatively, grab some at Porchefontaine open air market on Saturday mornings! It is with these treats that VDP is saying goodbye, so long, see you in... a while! It's VDP's annual long break! So sorry if, before departure, VDP doesn't have time to visit your blogs.

Hmmmm. C'est tout ce que VDP trouve à dire ! Des cupcakes et des cookies comme s'il en pleuvait, faits maison par Solène ! Vous les commandez en cliquant ici et ensuite vous passez les prendre chez elle. Ou bien vous allez au marché de Porchefontaine le samedi matin, ce qu'a fait VDP. Ne tardez toutefois pas trop, ils s'envolent à la vitesse de la lumière dans les cabas (ou les bouches) des gourmands ! Pour rester connectés, la page Facebook des Goodies c'est par là ! C'est avec ces petits délices colorés et fondants à souhait que VDP vous dit au revoir et à bientôt, puisqu'elle prend ses longs congés d'été un peu en décalé, maintenant que vous êtes tous rentrés...
Les Goodies cookies Versailles Porchefontaine
Les Goodies cookies Versailles Porchefontaine
Les Goodies cookies Versailles Porchefontaine
Below are VDP's treats! Yes, the one on the right is oozing Nutella!

Ci-dessous les gourmandises de VDP ! Oui, celui de droite s'ouvre sur un cœur de Nutella et oui, ce sont des Kinder sur celui de gauche !
Les Goodies cookies Versailles Porchefontaine

Wednesday, 9 September 2015

92 Fleurdelisé

Portail fleur de lys Versailles Porchefontaine
The fleur-de-lis gate of a home in Porchefontaine neighbourhood.

Portail d'une maison à Porchefontaine.
Portail fleur de lys Versailles Porchefontaine

Tuesday, 8 September 2015

L'hôtel des Gendarmes

Hôtel des gendarmes Versailles
So... Yesterday the mural, today the building. It was in a very sorry state in 2009, click here to see it (and note that VDP at the time didn't even research the history!) It has been beautifully restored to its former glory! It was built in 1735 by Jacques Gabriel, king Louis XVth's first architect, to house his gens d'armes (old French for 'men at arms'). The gens d'armes at some point became the Gendarmes and should you be interested, you can read about the historical gens d'armes by clicking here and the current Gendarmerie military by clicking here. The gorgeous door bears the Gendarmes King's guard's motto: 'quo jubet iratus Jupiter' (where irate Jupiter commands).

Hier le trompe-l’œil, aujourd'hui le bâtiment. Il était dans un triste état en 2009 (cliquez ici pour le voir et notez que VDP à l'époque faisait moins de recherches que maintenant !) et a été superbement restauré. C'est au XVIIIème siècle que débute l'histoire de l'hôtel dit des Gendarmes. Louis XV ayant racheté en 1732 à des particuliers certaines dépendances de l'hôtel de la princesse de Conti (actuelle mairie), il les fait remplacer par un hôtel destiné à  loger les gendarmes de sa garde, d'où son nom. Construit en 1735 par Jacques V Gabriel, premier architecte du Roi, son portail très ouvragé porte la devise des gendarmes de la garde du Roi : "quo jubet iratus Jupiter" (où Jupiter furieux ordonne).
(Informations trouvées sur le site de la ville de Versailles).
Hôtel des gendarmes Versailles
Hôtel des gendarmes Versailles

Monday, 7 September 2015

Monday Mural : l'hôtel des gendarmes

Trompe-l'oeil hôtel des gendarmes Versailles
We have a brand new trompe-l’œil mural!!! It is right next to the town hall, on the wall of the 'hôtel des gendarmes' (hotel as in the French meaning of residence rather than a place to stay at!) which VDP will show you tomorrow! This is another one of the Versailles School of Mural Art's creations. All Monday Murals are this way!

Nous avons un nouveau trompe-l’œil ! Il a été peint par l'Ecole d'Art Mural de Versailles sur le mur de l'hôtel des gendarmes, juste à côté de la mairie ! Toutes les fresques du lundi sont par ici !
Trompe-l'oeil hôtel des gendarmes Versailles

Sunday, 6 September 2015

De la boulangerie à l'église, il n'y a qu'un pas...

Eglise Saint Michel Porchefontaine Versailles
Looking out of the bakery towards Saint-Michel church in Porchefontaine neighbourhood! You had seen the church here, both inside and outside with a few historic details.

Un regard vers l'église Saint-Michel à Porchefontaine ! VDP vous en avait montré l'intérieur et l'extérieur ici en donnant quelques détails sur son histoire.

Saturday, 5 September 2015

Vive les mariés !

Citroën Traction Avant Versailles town hall mairie
Wedding season is slowly going to come to an end... This was a Citroën Traction Avant last Saturday in front of the town hall! Stylish or what?

C'était samedi dernier devant l'hôtel de ville !

Friday, 4 September 2015

Ketchup, moutarde, huile pimentée...

Café Avenue de Paris in Versailles
Strange weather lately. Last week we went from stormy (here) to 15°C (59°F) and back up to 30°C (86°F) in two days... This was last Saturday on Avenue de Paris, it was hot!

Bizarres les caprices du temps... La semaine dernière, nous sommes passés de la tempête (c'était ici) à 15°C puis à 30°C ! Ça, c'était samedi dernier avenue de Paris, chaud !

Thursday, 3 September 2015

La petite maison à colombages, suite

Graffiti Parc du Cénacle Versailles
VDP is sure you remember the sweet little half-timbered house in the park of the Spiritual Centre of the Sisters of the Cenacle. If not, click here. Well, this is what it looks like inside...

Vous vous souvenez de la jolie petite structure à colombages que VDP vous montrait dans le parc du Centre Spirituel des Sœurs du Cénacle ? Si besoin est, cliquez ici pour vous rafraîchir la mémoire. Eh bien, ça, c'est l'intérieur...
Graffiti Parc du Cénacle Versailles
Graffiti Parc du Cénacle Versailles

Tuesday, 1 September 2015

September City Daily Photo Theme Day: Curiosity

Parc aux cerfs Versailles
Today is the tercentenary of Louis XIVth's passing, at 8:05 this morning, at the palace, a few days before his 77th birthday. The palace's website dedicated to this event is pretty cool, check it out here!
It's also back to school day in France. And of course, it's the first of the month which means Theme Day in the City Daily Photo blogging community! You would have thought that VDP would easily find a curiosity in Versailles... Well nope, not after well over six years of blogging! You'd have had to pay her good money (lots of Swiss Francs for instance) to go to the palace in August and so she came up with a historical curiosity, which she photographed on this stormy August Monday. Saint-Louis neighbourhood, which you often see on this blog, was entirely built on what used to be the 'parc aux cerfs', literally the 'stag park'. It was a clearing that provided game for the royal court and aristocracy during the reigns of Louis XIII and Louis XIV. In Versailles, it is also said that there was a mansion where, at the instigation of his mistress Madame de Pompadour, king Louis XV hid some (very) young subjects of his romantic liaisons... You might want to read more about this story by clicking here. Anyway, nowadays, all that remains is this plaque below (hotel as in old French for private residence, not a place to stay at), and the building on Anjou Street. It is also said there was a tunnel somewhere, behind the door on the right of the second photo... Happy September everyone! All the posts of the community are this way!

En ce jour de rentrée scolaire et de tricentenaire de la mort de Louis XIV (voir le site du château, dédié à l'événement, très intéressant ici), nous entamons un nouveau mois. Le thème du premier du mois dans la communauté des blogueurs City Daily Photo, c'est "curiosité". Dur, dur de trouver des curiosités à Versailles qui n'ont pas déjà été publiées sur ce blog  par votre dévouée servitrice, depuis largement plus de six ans qu'il existe ! Au demeurant, il aurait fallu la payer très, très cher pour qu'elle se rendre au château en plein mois d'août (!) et elle eut donc l'idée d'aller en quête de l'hôtel du Parc aux Cerfs, rue d'Anjou, qu'elle photographia un lundi tempétueux d'août. Tout le quartier Saint-Louis est construit sur l'ancienne réserve de chasse de Louis XIII et Louis XIV. Madame de Pompadour, favorite de Louis XV, après la fin de sa liaison physique avec le roi en 1752, installa, dans une demeure de ce quartier, des femmes, souvent très jeunes, qui y étaient entretenues pour satisfaire la concupiscence du roi. Ce qu'il en reste de nos jours ? Pas grand chose, si ce n'est cet hôtel et cette plaque. Il y aurait un souterrain, dit-on, passé la première porte à droite de la deuxième photo ci-dessous... Pour voir les interprétations du thème dans des villes du monde entier, c'est par là ! Bonne rentrée aux plus jeunes et bon mois de septembre à tous !
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Hôtel du Parc aux Cerfs Versailles rue d'Anjou
Oh and lest VDP forgets, it is said that the delightful model for François Boucher's no less delightful painting, Resting Girl, was Marie-Louise O'Murphy, one of the residents of the Parc aux Cerfs... The information as to the identity of the young girl seems to have been given by no less than Casanova himself!

Ah et avant que VDP n'oublie, il semblerait, selon Casanova, que le délicieux modèle de la non moins délicieuse œuvre de François Boucher soit Marie-Louise O'Murphy, l'une des résidentes du Parc aux Cerfs...
François Boucher Louise O'Murphy
There are two versions painted by Boucher. Which one do you prefer?

Laquelle des deux versions de Boucher préférez-vous ?
François Boucher Louise O'Murphy