Thursday, 31 October 2013

Bons potirons !

Now this came as a bit of a surprise...All Hallow's Eve is usually unnoticed here! Seen at the supermarket and below, at the greengrocer's in Montreuil neighbourhood. The last  Reine-Claude (greengage) plums were delicious! Tomorrow is All Hallow's day (All Saints) and that means a three day weekend, yay!

Voilà qui s'est avéré être une surprise au supermarché puisque Halloween passe généralement assez inaperçu. Ci-dessous,  vu chez le primeur à Montreuil il y a une petite quinzaine de jours. Les dernières reines-claudes (que d'aucuns s'obstinent malheureusement de plus en plus à appeler prunes vertes) étaient délicieuses !

Wednesday, 30 October 2013

Je craque !

This has got to be the sweetest photo ever on VDP (though there had been this other little girl and also 'the pink boots')! I spotted these little darlings on Saturday while walking away from the flower market where as you can see, the chrysanthemums are ready to be put on graves for All Saints.

C'est sans doute la plus mimi des photos jamais publiées sur VDP (encore qu'il y avait eu cette petite fille et celle avec les bottes roses) ! J'ai vu ces petites puces samedi en m'éloignant du marché aux fleurs où, comme vous le constaterez, on est fin prêts pour la Toussaint !

Tuesday, 29 October 2013

Encadrement jaune

The ugly Tribunal de grande instance or superior court with general jurisdiction for civil matters which you had seen here looks almost nice framed by the bright yellow and partially hidden by the Morris column!

Le bâtiment hideux du Tribunal de grande instance que vous aviez vu ici deviendrait presque acceptable partiellement caché par la colonne Morris et encadré de jaune !

Monday, 28 October 2013

Le V

Dinner at Le V. Absolutely scrumptious (seen here clockwise from top right: pork, steak and seabass as well as strawberry and raspberry tiramisu).

Diner au V., au marché Notre-Dame. Absolument délicieux (nos plats dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du haut à droite : filet mignon de porc, entrecôte avec gratin dauphinois, bar et tiramisu aux fruits rouges).

Sunday, 27 October 2013

Astérix chez les pictes

I have been a lifelong fan of Astérix so this display at the supermarket yesterday made me smile! The latest Astérix comic was released this week. You had seen another shot of this escalator here.

J'ai toujours été une grande fan d'Astérix (enfin, surtout les anciens) et ces personnages hier au Monop m'ont fait sourire ! Astérix chez les pictes, vous l'avez déjà lu ? Vous aviez vu l'escalator du supermarché ici.

Saturday, 26 October 2013

Cheminée

As we are (supposed to be, 22°C/72°F on Tuesday) moving into darker and colder days, here's the fireplace in Hercules' room inside the palace. I had shown you the room's gorgeous ceiling here. There is a part monochrome, part colour photo of a painting on Artsy Versailles.

Comme les journées raccourcissent et (sont censées, 22° mardi) se rafraîchir, voici la cheminée du salon d'Hercule au château. Je vous avais montré le fabuleux plafond du salon ici. Il y a un monochrome partiel d'un tableau sur Artsy Versailles.

Friday, 25 October 2013

Weekend Reflections : au bassin du miroir

Two last shots of the musical fountains night show at the palace for Weekend Reflections, more specifically at the mirror basin. You have to imagine that the water springs, spurts and gushes in perfect tune with some beautiful baroque music! It is like a ballet!

Deux dernières photos des Grandes Eaux Nocturnes pour les Reflets du Weekend, plus spécifiquement au bassin du miroir. Il vous faut imaginer que l'eau jaillit en parfaite harmonie avec la musique baroque, telle un ballet !

Thursday, 24 October 2013

Le jaune vire au doré

The foliage is so beautiful, here in Montreuil neighbourhood! If you enlarge the second photo, you can see the statue of Versailles born Ferdinand de Lesseps at the end of the street! I had shown it to you here.

Le feuillage est si beau, ici à Montreuil. Si vous élargissez la deuxième photo, vous verrez la statue de Ferdinand de Lesseps, versaillais de naissance, au bout de la rue. Je vous l'avais montrée ici.

Wednesday, 23 October 2013

La flûte et le théorbe

The recorder and the theorbo: one listens religiously. The floor shot was actually taken in the upper vestibule of the royal chapel.

La flûte et le théorbe : on écoute religieusement. La seconde photo a été prise dans le vestibule haut de la chapelle royale.

Tuesday, 22 October 2013

Le bosquet des bains d'Apollon

This is Apollo's bath grove in the palace gardens during the musical fountains night show. Again, these photos were taken in August and I apologize for showing them so late... The three sculptures, by François Giraudon and Thomas Regnaudin, make this one of the finest groves of the gardens!

The November 1 theme for City Daily Photo bloggers is "Heights." Ouch...

Ces photos ont été prises pendant les Grandes Eaux Nocturnes en août et je vous prie de bien vouloir excuser le retard avec lequel je les poste. Les trois sculptures, œuvres de François Giraudon et Thomas Regnaudin en font l'un des plus beaux bosquets des jardins du château.

Le thème du 1er novembre pour les blogueurs City Daily Photo est "heights" (hauteurs, sommets...). Gloups...

Monday, 21 October 2013

La danseuse devant le grand canal

Sorry, I'm probably boring you with these but I just loved the light and shadows. Note the canal seen through the window of the second shot! That's the view from the hall of mirrors!

Désolée, vous mourez sans doute d'ennui avec ces photos mais j'ai beaucoup aimé le jeu d'ombres et de lumières. Notez le grand canal visible par la fenêtre de la deuxième photo ! C'est la vue depuis la galerie des glaces !







Sunday, 20 October 2013

Dans la galerie des glaces

Moving into the famous hall of mirrors, musicians and dancers made VDP time-travel! They were introduced by this courtesan below. You may want to watch this video (filmed by someone else), the tune is by Marin Marais! Oh and following yesterday's post, anyone wanting to listen to a (recent) concert in the royal chapel can click here until 19 October 2014.

Nous voici dans la fameuse galerie des glaces où musiciens et danseuses ont fait remonter VDP dans le temps ! Le narrateur était le courtisan ci-dessous. Vous aurez peut-être envie de regarder cette vidéo (filmée par quelqu'un d'autre), l'air est de Marin Marais. Ah, comme suite au billet d'hier, si vous souhaitez regarder un concert à la chapelle royale, c'est par ici (disponible jusqu'au 19 octobre 2014).

Saturday, 19 October 2013

Devant la chapelle royale

Standing in front of the royal chapel inside the palace. If you would like to experience François Couperin's music, watch my (not so good, especially the sound) video by clicking here! Oh and there's a third shot on Artsy Versailles today, which turned out kind of cool!

Pour écouter un air du 13ème concert de François Couperin, faites un tour sur ma vidéo (pas très bonne, surtout pas le son) en cliquant ici ! Ah et il y a une troisième photo sur Artsy Versailles aujourd'hui, je l'ai cru ratée mais finalement je la trouve plutôt bien !

Friday, 18 October 2013

Vestibule haut de la chapelle royale

Next during the 'royal serenade' we moved into  the upper vestibule of the royal chapel (which you had seen here).

Etape suivante de la "sérénade royale". Vous aviez vu la chapelle ici.


Thursday, 17 October 2013

La révérence

So... yesterday's courtesan was teaching the public how to correctly bow (men) and curtsy (women)! Only one person 'guessed' but I'm guessing that person knew!

Donc... le courtisan d'hier apprenait au public à faire la révérence ! Seule une personne a "deviné", mot inapproprié puisque la personne savait probablement !

Wednesday, 16 October 2013

Avant que ne commence la sérénade royale

Before VDP's break, I returned to the palace for second and third helpings with guests and attended 'the 'royal serenade'. Baroque musicians and dancers in period costumes took us on a musical stroll around the king's apartments. Can you guess what this courtesan was doing?

Avant les vacances de VDP, je suis retournée  au château deux fois avec des invités. Ces fois-là, nous avons commencé par la "sérénade royale" pendant laquelle des musiciens et danseurs baroques animent un parcours dans les grands appartements du roi. Devinerez-vous ce que faisait ce courtisan ?



Tuesday, 15 October 2013

Lumière dorée

This is the golden evening light on the palace façade looking into the hall of mirrors (can you see the chandeliers?) and a third shot looking towards the palace chapel.

La lumière dorée du soir se fait chatoyante sur la façade du château, les lustres de la galerie des glaces (vous les voyez ?) et une vue vers la chapelle royale

Monday, 14 October 2013

Dans le nord-ouest des Etats-Unis et en Bretagne...

Indian Relay Races Pendleton 2013
The return of VDP! I hope you are all well! Thank you for your visits while I was away! I know most of you haaaaate terribly long posts but I have to somehow show you what VDP has been up to over the past month! VDP enjoyed the Indian Relay Races and rodeoing at Pendleton Round-Up in Oregon! This above is Tyler Peasley, of the champions Omak Express Indian Relay!

VDP, le retour ! J'espère que vous allez tous bien et vous remercie pour vos visites pendant cette absence ! Je sais que la plupart d'entre vous détestent les billets fleuve avec trop de photos, mais il faut bien que je vous montre ce que VDP a fait durant le mois passé ! VDP s'est amusée au rodéo du Pendleton Round-Up dans l'Oregon et a adoré les courses de relais indiennes ! Ci-dessus, Tyler Peasley, champion avec l'Omak Express Indian Relay !



VDP got lost and found churches on the prairie in Idaho!

VDP s'est perdue et a trouvé des petites églises sur la prairie dans l'Idaho !

VDP enjoyed the stunning Grand Teton National Park in Wyoming, seen here from Cunningham's historic ranch cabin!

VDP a adoré le parc national Grand Teton dans le Wyoming, les rocheuses vues ici du ranch historique Cunningham.

VDP loved the Badlands on the Wind River Indian Reservation in Wyoming!

VDP a aussi adoré les Badlands (mauvaises terres) de la réserve indienne Wind River dans le Wyoming!

VDP admired the gorgeous and intricate beadwork on the moccasins, leggings, and generally speaking on the Native regalia (not 'costumes', please), and thoroughly enjoyed the drumming!

VDP a admiré la beauté et la délicatesse du perlage sur les mocassins, les jambières et les tenues amérindiennes et s'est éclatée au son des tambours.

VDP couldn't help thinking of Robert Redford while gazing at Liver-eating Johnson's grave in Old Trail Town, Cody, Wyoming.

VDP n'a pas pu s'empêcher de songer à Robert Redford en regardant la tombe de Johnson le mangeur de foie à Cody, Wyoming.

Actually, VDP took a bit of a trip back in time in Cody.

A vrai dire, VDP a pris une machine à remonter le temps à Cody, la ville de Buffalo Bill (William Cody de son vrai nom).

VDP had a strange drink at Buffalo Bill's hotel...

VDP a bu de la salsepareille à l'hôtel de Buffalo Bill... mais ne s'est pas transformée en Schtroumpfette.

Gunfight at the Irma Hotel.

Règlement de comptes à l'hôtel Irma.

VDP saw some amazing landscapes like this at the entrance of the Bighorn canyon.

VDP a vu des paysages incroyables comme celui-ci, à l'entrée du canyon de la rivière Bighorn.

VDP spent a lot of time on the road!

VDP a beaucoup conduit !

It was with great pleasure that VDP saw the Yellowstone river again in Montana.

C'est avec grand plaisir que VDP a revu la rivière Yellowstone dans le Montana.

And finally, VDP spent an absolutely fantastic if very foggy day with MB, CDP blogger of Stanwood, Washington and Bob in Mount Baker-Snoqualmie National Forest! It was so good to see you again!

Et finalement, VDP a passé une journée formidable quoique très brumeuse avec MB blogueuse CDP de Stanwood dans l'Etat de Washington et Bob dans la forêt nationale du Mont Baker-Snoqualmie !

You think your ordeal is over? Think again!
Vous pensez en avoir fini ? Raté !

VDP enjoyed amazingly warm and beautiful October weather in Quimper and took the boat to the tiny isle of Sein, a small outpost of France on the Atlantic. Seen here above are the iconic Raz promontory and La Vieille ('old lady') lighthouse.

VDP a eu un temps sublime et chaud à Quimper. VDP a pris le bateau pour l'île de Sein. Ci-dessus, la pointe du Raz et le phare de la Vieille.

Below, shots of the isle of Sein.
Ci-dessous, des images de l'île de Sein.
Goulenez lighthouse and St-Corentin chapel.
Le phare du Goulenez et la chapelle St-Corentin
There are no cars on the island, what a joy!
Il n'y a pas de voitures sur l'île, quel bonheur !

VDP thanks you for your patience, back to Versailles tomorrow!

VDP vous remercie pour votre patience, retour à Versailles demain !