Sunday, 31 March 2013

Joyeuses Pâques !

Happy Easter to all who celebrate it with a huge chocolate bunny and some fabulous eggs from Guinon!
Joyeuses Pâques à tous ceux qui célèbrent cette fête, avec un énorme lapin en chocolat et des œufs fabuleux de chez Guinon !

Saturday, 30 March 2013

Esprit Jardin: les statues vivantes

The two living statues at the 'Esprit Jardin' (garden spirit) event. This is another photo that just didn't do well in colour...

Vous les aviez vues de loin ici. C'est encore une photo qui ne passait pas trop en couleurs...

Friday, 29 March 2013

L'eau à la bouche

Should I really be showing you Au Roi Soleil's Easter chocolate on Good Friday?

Je ne sais pas trop si je devrais vous montrer les chocolats de Pâques dans la vitrine du chocolatier Au Roi Soleil le vendredi saint...

Thursday, 28 March 2013

Esprit Jardin : Atelier Nature Créative

One of the stalls of 'Esprit Jardin' (garden spirit): The delightful wicker creations of Karine Mingot. Her website is this way!

Les délicieuses créations en osier de Karine Mingot. Son site est par ici !

Wednesday, 27 March 2013

Esprit Jardin : la fontaine

Esprit Jardin (garden spirit): colourful fountain made from recycled materials, two living statues, two gardeners and a photographer, in front of Saint-Louis cathedral. Most of you missed yesterday's post because my feed wasn't updating. I hope this time it will and thanks to those who did visit!

Esprit Jardin : fontaine colorée fabriquée à partir de matériaux recyclés, deux statues vivantes, deux jardiniers et une photographe devant la cathédrale Saint-Louis ! La plupart d'entre vous ont raté le billet d'hier puisque mon flux ne fonctionnait plus. J'espère que ce problème est résolu !

Tuesday, 26 March 2013

Esprit Jardin

 'Esprit Jardin' (garden spirit) was last weekend's annual gardening event, held on Saint-Louis cathedral square and streets around the church. I hope you like gardens and flowers because I took a lot of photos!

"Esprit Jardin" est un événement annuel dans le quartier Saint-Louis, se tenant sur le parvis de la cathédrale et dans la rue adjacente. J'espère que vous aimez les jardins et les fleurs parce que j'ai pris plein de photos !

Monday, 25 March 2013

Promenade dominicale

I don't usually do monochrome yet this just didn't work in colour... The gent was taking his Sunday walk in Saint-Louis neighbourhood yesterday afternoon. I was on my way to 'Esprit Jardin', more about that tomorrow and, er... for a lot more days after that. And yes, it was cold and grey.

Je ne donne pas beaucoup dans le noir et blanc mais cette photo était impossible en couleur. C'était hier après-midi dans le quartier Saint-Louis, il faisait froid et gris, je me rendais à "Esprit Jardin" dont je vais vous entretenir cette semaine, voire nettement plus longtemps !

Sunday, 24 March 2013

1613-2013

Yesterday at Paris-la Défense train station on my way to a shopping spree in Paris... Some of you might remember that 2013 is Le Nôtre year in Versailles and indeed all of France, celebrating the 400th birthday of Louis XIVth's genius gardener. There will be quite a few things happening, and hopefully you'll get coverage of them by yours truly! These ads are invitations to visit: 'in 2013, Versailles cultivates its garden', in reference to Voltaire's words. The programme (en français) is this way.

Cette photo a été prise hier à la gare de Paris-la Défense alors que j'allais faire du shopping à Paris. Certains d'entre vous se souviennent peut-être que 2013 est l'année Le Nôtre à Versailles, et ailleurs en France, célébrant ainsi le 400è anniversaire de la naissance du génial jardinier de Louis XIV (le programme c'est par ici). Ces affiches, empruntant à Voltaire, invitent à se rendre à Versailles "qui cultive son jardin en 2013".

Saturday, 23 March 2013

Le resto rouge

Looking from here towards rue des deux portes (two gates street). Some of those plants are plastic, in case you should wonder...

Un regard de la cour vers la rue des deux portes. Certaines de ces plantes sont en plastique au cas où vous vous poseriez des questions...

Friday, 22 March 2013

Petit panorama

Avenue de Paris on Wednesday evening, under a clear blue sky (unfortunately I couldn't get the moon to fit in this photo). It was rather on the chilly side. What you see here is the town hall on the left and the Sofitel Pullman Hotel on the right, hiding behind the restored arch I have shown you here.

Avenue de Paris mercredi soir, sous un beau ciel bleu (malheureusement je n'ai pas pu cadrer la photo de telle sorte que la lune y apparaisse). Il faisait un peu frisquet. Ce que vous voyez, c'est l'hôtel de ville à gauche et l'hôtel Sofitel Pullman à droite, caché derrière l'arche restaurée que je vous montrais ici.

Thursday, 21 March 2013

Lustre

The chandelier at Gaulupeau pâtisserie and deli, seen at the beginning of the month.

Le lustre de chez Gaulupeau tel que vu au début du mois.

Wednesday, 20 March 2013

Tuesday, 19 March 2013

Hôtel de police ou Du Barry

I have shown you this doorway before but I couldn't resist this golden shot with the tree and street lamp shadows... The history of this place, now the main police station, is interesting: you will find it here.

Je vous ai déjà montré ce portail mais je n'ai pas su résister à la lumière avec les ombres des arbres et du lampadaire... L'histoire des lieux, devenus commissariat central de police, est intéressant et se trouve par ici.

Monday, 18 March 2013

Alimentation générale à Clagny

A March ray of sunshine on one of Clagny neighbourhood's convenience shop's fruit and veg!

Rayon de soleil de mars !

Sunday, 17 March 2013

Saturday, 16 March 2013

A l'ouvrage


Busy bee in Madame Elisabeth's grounds last Saturday! You may recall the beehives in the park. Yes, I hope the poor bees didn't freeze during our small blizzard because we went straight from 15°C (59°F) to -3°C (26°F)...

Dans le domaine de Madame Elisabeth samedi dernier. Vous vous souvenez peut-être qu'il y a des ruches dans le parc. Oui, j'espère que les abeilles ne sont pas gelées après notre petit blizzard puisqu'on est passés de 15° à -3°...

Friday, 15 March 2013

Gymnase Richard Mique

This is Richard Mique gymnasium in Clagny neighbourhood. Now the name Richard Mique might not ring a bell yet we owe him, amongst others, Marie-Antoinette's theatre, the temple of love, the Belvedere, all at the Petit Trianon estate in the palace grounds. He was also the architect of what is now Lycée Hoche which I showed you here. Weekend Reflections is this way!

Voici le gymnase Richard Mique à Clagny. Le nom ne vous dit peut-être pas grand chose, pourtant nous lui devons notamment le théâtre de Marie-Antoinette, le temple de l'amour, le Belvédère au Petit Trianon. Il fut également l'architecte de ce qui est maintenant le lycée Hoche, que je vous montrais ici. Les reflets du weekend, c'est par ici !

Thursday, 14 March 2013

A l'orée de la forêt de Fausses-Reposes

Walking in the falling snow on the edge of Fausses-Reposes forest on Tuesday morning... Those little green and yellow curled up things in the foreground are daffodils...

Sous la neige qui tombe mardi matin... Ces petites choses vertes et jaunes recroquevillées au premier plan, ce sont des jonquilles...

Wednesday, 13 March 2013

Chaos

This photo was taken yesterday around 5:30 pm. I have a feeling that today is going to be another difficult day... To see the chaos and havoc the snow wreaked, click here and here.

Cette photo a été prise hier vers 17 h 30. J'ai l'impression qu'aujourd'hui ce sera à nouveau un tantinet galère...

Tuesday, 12 March 2013

Collège de Clagny

Back to cold and snowy after a lovely spring Saturday... A modern sculpture in the back yard of Clagny college. Collège is the first level of secondary education in the French educational system, usually entered at approximately age 10.

Retour au froid et à la neige après un samedi printanier. Sculpture moderne dans la cour du collège de Clagny.

Monday, 11 March 2013

Enfilade

Looking towards the palace (through the second arch) from the king's stables, now housing la Maréchalerie, Versailles' contemporary art centre and architecture school. I waited, in vain, for the car to move...

Un regard vers le château (juste visible au travers de la deuxième arche) depuis les petites écuries du roi qui abritent la Maréchalerie, le centre d'art contemporain et l'école d'architecture. J'ai attendu, en vain, que la voiture bouge...

Sunday, 10 March 2013

Ca sent le printemps !!!

These photos were taken yesterday on Avenue de Paris and in Madame Elisabeth's grounds. Now the daffodils are only just beginning to bloom on the avenue so a bit more patience is required until you see the now familiar scene. Click on the photo to enjoy, clockwise from top left: daff, lonely crocus, daffs, an early periwinkle, a new species the can, dandelion, a lovely tiny blue unidentified flower and a daisy!

Ces photos ont été prises hier avenue de Paris et dans le domaine de Mme Elisabeth. Les jonquilles commencent tout juste à fleurir sur l'avenue, il faudra encore un peu de patience pour voir les rangées dont vous avez maintenant l'habitude. Cliquez sur la photo pour voir dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du haut à gauche : narcisse, crocus esseulé, narcisses, une pervenche hâtive, une nouvelle espèce, la canette, du pissenlit, une adorable fleur bleue non identifiée et une pâquerette !

Saturday, 9 March 2013

Reflets

Windows with reflections in Montreuil neighbourhood for Weekend Reflections. Note the ceramic flower detail on the reflected house. You'll see it better if you click on the photo to enlarge it!

Reflets dans des fenêtres à Montreuil pour les reflets du weekend. Notez le détail de la fleur en céramique sur l'immeuble reflété. Vous le verrez mieux si vous cliquez sur la photo pour l'agrandir !

Friday, 8 March 2013

Bus hybride

A hybrid electric bus has been tested lately in Versailles...

Un bus hybride a été à l'essai récemment à Versailles...

Thursday, 7 March 2013

James

A table set for two at Le Saint-Julien restaurant near the palace for a delicious dinner in excellent company yesterday evening. I was thrilled to meet James who is ending his European holiday in Paris. James has several beautiful blogs and may be known to you best as as the former Newtown (PA) Daily Photo blogger. Now of course he is famous for the Weekend Reflections meme! Thanks James for a fabulous evening!

Une table dressée pour deux hier soir au restaurant Le Saint-Julien près du château. Délicieux repas en excellente compagnie. En effet, j'ai été ravie de rencontrer James qui termine ses vacances européennes par un passage à Paris. James est l'auteur de plusieurs blogs magnifiques et vous le connaissez sans doute de l'époque de Newtown Area Daily Photo. Maintenant, il est une célébrité pour ses Reflets du Weekend ! Merci James pour une fabuleuse soirée !

Wednesday, 6 March 2013

Signes de printemps


Not so long ago, I showed you the Italian Musicians garden in the snow. It is now eagerly awaiting spring for the finishing touches of its makeover!

Il n'y a pas très longtemps, je vous montrais le jardin des musiciens italiens sous la neige. Il attend maintenant impatiemment le printemps pour les dernières touches de sa rénovation !

Tuesday, 5 March 2013

Petite souris à thé


At 'La Cour' tea shop, they have the sweetest ever little tea infuser ball stops!!!

Au salon de thé "la Cour", ils ont les plus adorables petits arrêts de boules à thé !

Monday, 4 March 2013

La cour

Looking out of 'la cour' (the courtyard) tea shop into... the courtyard. Note the fish. It was good to have a piping hot tea on a cold, blustery and snowy day end of February!

Vue de la cour de  la rue des deux portes depuis le salon de thé "la Cour". Notez le poisson rouge. Ce fut agréable de boire un thé bien chaud un jour froid et neigeux de fin février !

Sunday, 3 March 2013

Saturday, 2 March 2013

La boucherie-charcuterie de la rue des deux portes

The butcher in rue des deux portes (two gates street). Right next door, you might recognise La Finca, the tea shop. I had showed you the sign here! Oh and see that wine barrel? The green shop is this one.

Juste à côté, vous reconnaîtrez peut-être la Finca, le magasin de thé dont je vous montrais l'enseigne ici. Ah et vous voyez la barrique ? Le magasin vert, c'est celui-ci.

Friday, 1 March 2013

CDP March Theme: café chairs

March? Already? The first of the month is Theme Day in the City Daily Photo blogging community. These are actually more restaurant than café chairs so I'm cheating a little! It is a restaurant near Notre-Dame market. Yes, it snowed all last weekend! To see more interpretations of the theme, click here! Happy March!

Mars ? Déjà ? Le premier du mois est jour à thème dans la communauté des blogueurs City Daily Photo. A vrai dire, je triche un peu parce que ce sont des chaises de restaurant et non de café ! C'est l'un des établissements qui entourent les halles Notre-Dame. Oui, il a neigé presque tout le weekend ! Pour voir d'autres interprétations du thème, c'est par ici ! Bon mars !