Monday, 2 November 2009

Cimetière des Gonards I

Yesterday was All Saints, so on Saturday I took a walk in Gonards cemetary, one of the largest in the country with about 12 000 tombs, and a few celebrities, amongst which Edith Wharton. I'll have to go back, I didn't find her tomb. Good thing I went on Saturday, because Sunday we had our first real autumn storm 2009.
--------------------------------------
Pour la Toussaint, samedi je me suis promenée dans le cimetière des Gonards (pas de jeux de mots svp !) C'est l'un des plus vastes du pays, avec environ 12 000 tombes et quelques célébrités, dont Edith Wharton, que je n'ai pas trouvées. Il faudra donc que j'y retourne...

Sunday, 1 November 2009

November City Daily Photo Theme: Doorways




This month's City Daily Photo theme is doorways. Easy in Versailles. This is one of the grandest examples. It's the former war, marine and foreign affairs ministry of king Louis the 15th. It was built in 1762 by Jean-Baptiste Berthier. A few details of this gorgeous building located on the Avenue of the American Independence caught my eye. England signed the treaty of Paris in Versailles in 1783, thus ending the American war of Independence... It is now the main public library of the city. Click here to view thumbnails for all participants
----------------------------------
Le thème du mois de novembre des City Daily Photo blogueurs est: portails. Facile pour Versailles. Ceci est le portail de l'ancien ministère de la marine et des affaires étrangères de Louis XV, construit en 1762 par Jean-Baptiste Berthier. Quelques détails de cette merveille située Avenue de l'Indépendance Américaine (du fait de la reconnaissance de l'indépendance américaine par l'Angleterre à Versailles en 1783) m'ont attiré l'oeil. Aujourd'hui, l'immeuble abrite la bibliothèque municipale principale.

Saturday, 31 October 2009

Blogger

Apologies for not visiting all your blogs, there's a Blogger outage that seems to affect mostly Europe since this morning but doesn't seem to bother Google very much. Intermittent access to Blogger and blogs for the past 8 hours, including my own two blogs, so although I know you are commenting, I can't read your thoughts. Angry? Yes I am.

Weekend Reflections: bassin du Grand Trianon


For this week's Weekend Reflections hosted by James @ Newtown Area Daily Photo, here are some autumn reflections in a basin in the gardens of the Grand Trianon castle in the palace grounds.
--------------------
Pour les Reflets du Weekend de James, voici des reflets automnaux dans un bassin du Grand Trianon, dans le parc du château.

Friday, 30 October 2009

Le Grand Trianon I


Okay... I have been showing you some photographs of the Grand Trianon castle's gardens recently. Here it is seen from both sides. A little bit of history: it was built by Jules Hardouin Mansart in 1687 for Louis the 14th, on the spot where a porcelain palace had stood before. It was the king's own personal retreat from the hustle and bustle of court life at the nearby palace.
It is said that there were so many flowers in the garden that the scent became heady. Queen Marie Leszczińska, Louis the 15's wife, also loved the place whereas queen Marie-Antoinette preferred her own estate, and the Petit Trianon castle. Later, emperor Peter the Great of Russia stayed at the Grand Trianon which was also favoured by empress Marie-Louise of Austria, wife of NapoléonI and by Maria-Amalia of the two Sicilies, queen to king Louis-Philippe I. I think that's enough history for today!
---------------------------------------------
Je vous ai récemment montré quelques photos des jardins du Grand Trianon. Le voici vu pile et face. Allez, un peu d'histoire... Il a été construit en 1687 par Jules Hardouin Mansart pour Louis XIV, là où s'élevait auparavant le palais de porcelaine. C'était la retraite du roi, éloignée de la cour du château, toujours fleurie au point que le parfum en devenait entêtant. Marie Leszczińska, épouse de Louis XV adorait, dit-on, l'endroit, mais Marie-Antoinette lui préférait le Petit Trianon. Plus tard, Pierre 1er le Grand, empereur de Russie, y séjourna et ce fut une résidence aimée de l'impératrice Marie-Louise d'Autriche, épouse de Napoléon 1er, puis de Marie-Amélie de Bourbon-Siciles, la reine de Louis-Philippe 1er. Bon, je crois que ça suffit pour aujourd'hui ! Bon weekend !

Thursday, 29 October 2009

Que la nature est belle !




Seen in the palace grounds, not very long ago...
---------------
Vu dans le domaine royal il n'y a pas si longtemps...

Wednesday, 28 October 2009

Tuesday, 27 October 2009

Le Grand Trianon et ses fleurs d'octobre

The marble colonnade of the Grand Trianon castle in the palace grounds, seen from the garden.
------------------------------
La colonnade de marbre du Grand Trianon côté jardin...

Monday, 26 October 2009

Le samedi après-midi à la fête foraine


Saturday afternoon at the fair. For those who like this kind of thing, it seemed like fun. I'm not into fairs like these, yet I had a ball taking the photos!
-------------------
Samedi à la fête foraine. Pour ceux qui aiment, ça avait l'air sympa. Moi, c'est pas trop mon truc, en revanche je me suis éclatée à prendre ces photos.

Sunday, 25 October 2009

L'intérieur de Sainte-Bernadette


Since yesterday's post wouldn't be complete without an inside view of Sainte-Bernadette church, here it is, including a detail of the stained glass. The church was closed, so I took the photo from the outside, hence the strange angle!
-------------------------------
Comme le billet d'hier ne serait pas complet sans une vue intérieure de l'église Sainte-Bernadette, la voici, avec en plus un détail d'un vitrail. L'église était fermée, j'ai pris la photo de l'extérieur, d'où l'angle un peu étrange.