Monday 31 December 2012

Cathédrale Saint-Louis

I am so fed up with grey skies, mild temperatures and nothing but rain that for New Year's Eve, I thought I might show you the top of Saint-Louis cathedral with the gorgeously blue sky of 3 November 2012. It was a cold but bright day! To see the cathedral, inside and out, click on the label below. Happy New Year's Eve to you all!

J'en ai tellement ras le bol du ciel bas et gris, des températures de printemps et de la pluie qu'en cette veille de nouvel an, je me suis dit que je vous montrerais la cathédrale Saint-Louis, prise en photo le 3 novembre 2012, un jour bien froid, avec un ciel bien bleu ! Bon réveillon de la Saint-Sylvestre à toutes et tous !

Sunday 30 December 2012

Fusées ?

Strangely balanced on the first floor of an estate agent's...

Saturday 29 December 2012

Le sapin dans le café

The Christmas tree in the café with reflection of car, mailbox and signs... I am away for a few days, see you soon!

Je m'absente quelques jours, à bientôt !

Friday 28 December 2012

Verrier vitrailliste

Seen in the shop window of Hervé Demaison, glass and stained glass maker.

Vu dans la vitrine d'Hervé Demaison, verrier vitrailliste.

Wednesday 26 December 2012

Bleu flou

Yes, I know, it's blurred! Someone honked and made me jump and then the light turned green so I had to move... These are the Christmas trees next to the statue of Jules Hardouin-Mansart, the main builder of Versailles.

Oui je sais, elle est floue. Quelqu'un a klaxonné et m'a fait sursauter, puis le feu est passé au vert et il a fallu que je bouge... Ce sont les sapins de Noël à côté de la statue de Jules Hardouin-Mansart, le principal bâtisseur de Versailles.

Tuesday 25 December 2012

Le bonhomme de neige, la chouette et le père Noël : Joyeux Noël !

It is with a baker's window in Saint-Louis neighbourhood that I wish all who celebrate it a wonderful Christmas!

C'est avec cette vitrine du boulanger "aux pains de la ferme" du quartier Saint-Louis que je souhaite à tous ceux qui fêtent Noël une très belle journée !

Monday 24 December 2012

Crèche

This is the current nativity scene inside Notre-Dame de Versailles church. Of course, the Child Jesus hasn't arrived yet... To all of you who celebrate Christmas, I wish a very joyful and serene Christmas Eve!

Voici la crèche de l'église Notre-Dame de Versailles. Bien évidemment, l'enfant Jésus n'est pas encore arrivé. A tous ceux qui célèbrent Noël, je souhaite un joyeux et serein réveillon de Noël !

Sunday 23 December 2012

Au Roi Soleil, le chocolatier à Noël

Au Roi Soleil: the Sun king, in reference to Louis XIV. Very busy chocolatier at the moment!

Plus d'infos par ici.

Saturday 22 December 2012

Chez Gaulupeau

I have shown you Gaulupeau, baker since 1769 and pâtissier since 1831 before. I really like their Christmas decorations this year!

Je vous ai déjà montré Gaulupeau, boulanger depuis 1769 et pâtissier depuis 1831. Je trouve leurs décos de Noël particulièrement réussies !

Friday 21 December 2012

Les moyens de transport

Things got really busy at and around the flower market last Saturday!

Samedi dernier.

Thursday 20 December 2012

Jolies décos, bons fromages !

Aren't these decorations delightful? This is the cheesemonger of Montreuil neighbourhood's high street. You have seen the shop here.

Chez le fromager de la rue de Montreuil que vous aviez vu ici.

Wednesday 19 December 2012

Dans la forêt...

Lost in a forest of trees to choose from at the flower market on Saturday!

La forêt de sapins du marché aux fleurs samedi dernier !

Tuesday 18 December 2012

Les décos du quartier Saint-Louis


Not only are there big red pots with Christmas trees in Saint-Louis neighbourhood, there are also pots with huge baubles! This gent has just bought his Christmas tree!

Non seulement il y a des sapins en pot dans le quartier Saint-Louis, il y a également des boules en pot ! Ce monsieur vient d'acheter son sapin...

Monday 17 December 2012

Les sapins dans les gros pots rouges

As seen in Saint-Louis neighbourhood in front of this shop. Last year's trees can be seen here.

Dans le quartier Saint-Louis, devant ce magasin. Les sapins de l'an passé, c'était ici.

Sunday 16 December 2012

L'Acropole

Right next door to the cheesemonger (the shop on the right) on rue de Montreuil is a Greek deli. The gent walking by was already tucking into his freshly bought and no doubt still warm baguette!
 
Juste à côté du fromager (la boutique de droite) de la rue de Montreuil se trouve un traiteur grec. Monsieur ne peut pas s'empêcher d'entamer la baguette fraîchement achetée et sans doute encore tiède !

Saturday 15 December 2012

Le sapin du marchand de journaux

This newsagents has set up his cute little tree with alternating blinking red and green lights. I caught the green ones...

Friday 14 December 2012

Reflets de Noël

The Christmas lights on Avenue de Saint-Cloud are reflected in our car!

Les arbres illuminés de l'avenue de Saint-Cloud se reflètent dans notre voiture !

Wednesday 12 December 2012

Les vitrophanies du théâtre Montansier

Driving past Théâtre Montansier late at night at the end of November, I noticed that the doors had been changed to stained glass. I suppose they are window stickers. I had shown you the theatre and told you about its history here.

Passant devant le théâtre Montansier tard un soir de fin novembre, j'ai remarqué que les portes avaient été transformées en vitraux... Je vous avais montré le théâtre et narré brièvement son histoire ici.

Tuesday 11 December 2012

Dorées

These are the baubles of the ice-skating rink of the town hall with the royal chapel of the palace in the background. You've seen the ice-skating rink here.

Voici la déco de la patinoire de l'hôtel de ville avec la chapelle royale du château en arrière-plan. Vous aviez vu la patinoire ici.

Monday 10 December 2012

Sapin de l'hôtel de ville

The 2012 Christmas tree at the town hall. For 2009, 2010 and 2011, click here!

Pour les sapins de 2009, 2010 et 2011, cliquez ici !

Sunday 9 December 2012

La Maréchalerie version Noël

You have seen a much better view of the back of the king's small stables (which is now Versailles' contemporary art centre) here. But I couldn't resist the view through the Christmas tree!

Je vous ai montré une bien meilleure vue de l'arrière des petites écuries du roi (transformées de ce côté en centre d'art contemporain) ici. Mais je n'ai pas su résister à cette vue au travers d'un sapin de Noël !

Saturday 8 December 2012

Pain d'épices et chutney

For this final post about l'Armoire de Camille, how about some gingerbread and some chutney? All was white yesterday morning! But hey, it's pitch dark when I leave for work and when I came back, not only was it also dark, the snow was all gone so for a glimpse of it on 7 December 2012 click here!

Pour ce dernier billet sur l'Armoire de Camille, vous prendrez bien un peu de pain d'épices et de chutney ? C'était tout blanc hier matin mais bon, quand je pars au travail il fait nuit noire et quand je rentre également, et en plus tout avait fondu alors pour voir un peu de neige à Versailles le 7/12/12, cliquez ici !

Friday 7 December 2012

Table de fête

Everything you need for a candlelit Christmas table at l'Armoire de Camille.

Délicieuse table de fêtes à l'Armoire de Camille.

Tuesday 4 December 2012

L'Armoire de Camille.

I have shown you the sign of l'Armoire de Camille here. At the end of November, this delightful shop in rue du Vieux Versailles hosted a pre-Christmas weekend. That's where I'm taking you this week! The website is this way.

Je vous avais montré l'enseigne de l'Armoire de Camille ici. A la fin du mois de novembre, dans ce délicieux magasin de la rue du vieux Versailles, se tenait une présentation de la collection de Noël. C'est là que je vous emmène cette semaine ! Le site web, c'est par ici.

Monday 3 December 2012

Jaune rue du vieux Versailles

Yellow seems to be a fashionable colour this winter in rue du vieux Versailles (Old Versailles street)!

Sunday 2 December 2012

Hôpital Richaud

I have shown you the former royal hospital several times, you can refresh your memory by clicking here. Right next to the ruin that is being converted into luxury condos, is the modern hôpital Richaud. This unit is specialised in memory problems, geriatrics and psychiatry.

Je vous ai montré l'ancien hôpital royal à plusieurs reprises (cliquez ici). Juste à côté de la ruine qui est en train d'être convertie en appartements luxueux se trouve l'hôpital Richaud moderne, ici plus spécialement la gériatrie, les soins de la mémoire et la psychiatrie.

Saturday 1 December 2012

Tee-shirt Marie-Antoinette

Looking for Christmas presents? How about a Marie-Antoinette tee-shirt? At the palace shop. I am away and therefore not taking part in Theme Day.

Vous cherchez des cadeaux de Noël ? Un tee-shirt Marie-Antoinette peut-être ? A la boutique du château.