Monday 31 May 2010

Primeur


At the greengrocer's in Saint-Louis neighbourhood, last Saturday.
-------------
Chez le primeur dans le quartier Saint-Louis, samedi dernier.

Sunday 30 May 2010

Sunday Bridge Series: à Porchefontaine

Wohoo, I've found another bridge! This tiny one, nothing much and located in Porchefontaine neighbourhood, is another railway bridge. Beneath it? A pedestrian way. I waited a bit, but no train came. Do check out more bridges at San Francisco Bay Daily Photo!
-------------------------
J'ai trouvé un nouveau pont ! Enfin, nouveau pour moi ! A Porchefontaine, il permet aux piétons de passer sous la ligne de chemin de fer de Chantiers. J'ai attendu un peu qu'un train passe, en vain... Les ponts du dimanche, c'est à San Francisco Bay Daily Photo que ça se passe !

Saturday 29 May 2010

Moderne à Porchefontaine

This glass building, one of only a few in town and located in Porchefontaine neighbourhood, looked kind of pretty with the flowering bushes right in front of it. Though it's glass, nothing of interest is reflected in it!
------------------------------
Cet immeuble en verre, l'un des assez rares exemples en ville et situé à Porchefontaine, était plutôt joli avec ces arbustes en fleurs. Bien qu'il soit en verre, rien d'intéressant ne s'y reflète.

Friday 28 May 2010

Weekend Reflections: Notre-Dame reflétée

For James' Weekend Reflections meme, Notre-Dame church is reflected in the window of Gaulupeau pâtisserie, which I showed you here. Remember those cakes?!
-------------------------------
Pour les Reflets du Weekend de James, l'église Notre-Dame est reflétée dans la vitrine du traiteur Gaulupeau que je vous montrais ici, avec force gâteaux.

Thursday 27 May 2010

Wednesday 26 May 2010

Wednesday Doorway: la ludothèque de Montbauron

Today's doorway, admittedly shyly hiding a little behind a tree, is the Montbauron 'ludothèque', i.e. like a public library only lending games for children rather than books.
---------------------
La porte de la ludothèque, timide, se cache un peu derrière l'arbre !

Tuesday 25 May 2010

Bornes Mc Do

At McDonald's opposite Rive Gauche train station, where many tourists like to eat French specialities (me? Ironic?!), these automatic order and pay machines make queuing up a little faster.
--------------------------
Chez Mc Do près de la gare Rive Gauche, où les touristes aiment venir manger des spécialités françaises (quoi, je suis ironique ?), ces bornes automatiques rendent l'attente de la commande un peu moins longue.

Monday 24 May 2010

Résidence à Porchefontaine

A look into the gardens of a very nice and very big condo (this is only a very small part of it) in Porchefontaine neighbourhood, yesterday afternoon.
--------------------------
Hier après-midi, promenade à Porchefontaine. Cette résidence est assez immense, ceci n'en est qu'une toute petite partie.

Sunday 23 May 2010

Le Groupement Blindé de Gendarmerie Mobile...


The armoured mobile unit of the Gendarmerie is located in Versailles' Satory neighbourhood. More about the mobile unit here.
----------------------------------
... est localisé à Satory. Plus d'infos ici et ici.

Saturday 22 May 2010

Si peu versaillais, rue du Parc de Clagny

In stark contrast to yesterday's post, here's a very 'un-Versailles' look, old warehouses (I think) rue du Parc de Clagny near this bridge. Anyone interested in the situation in Thailand could check out Allan Alexandre's blog.
--------------------------
Constrastant avec le billet d'hier et très surprenants à Versailles, de vieux entrepôts (je crois) près de ce pont. Ceux intéressés par la situation en Thaïlande peuvent aller faire un tour sur le blog d'Allan Alexandre.

Friday 21 May 2010

Weekend Reflections: le salon des glaces du Grand Trianon


Huge candelabra are reflected in the mirror hall inside the Grand Trianon castle in the palace grounds for James' Weekend Reflections.
-------------------------------------
Pour voir d'autres reflets du monde entier, rendez-vous chez James !

Thursday 20 May 2010

La colonnade du Grand Trianon

An archive photo today: the very classical marble colonnade of the Grand Trianon castle in the Palace grounds.
---------------------------
Classique en marbre, ceci est une photo prise l'an passé.

Wednesday 19 May 2010

Wednesday Doorway: bordeaux !

Funny how the colour burgundy is called Bordeaux in French... A wine problem, no doubt... This door just caught my eye.
-------------------------
C'est bizarre qu'en anglais la couleur bordeaux se dise Bourgogne... Une confusion de vignobles, peut-être... Cette porte m'a attiré l'oeil.

Tuesday 18 May 2010

En arrivant à Versailles depuis la A86 et Satory

Arriving in Versailles from A86 motorway and Satory neighbourhood. The dome on the right is that of Saint-Louis cathedral.
--------------------------
Le dôme visible à droite est celui de la cathédrale Saint-Louis.

Sunday 16 May 2010

Dans le train, direction terminus Versailles Rive Droite

Yesterday I showed you Versailles Rive Droite train station, which happens to be the end of the line when you come from Paris Saint-Lazare. How different it must have been when the first train choochood (is that actually a word?!) from Asnières near Paris to Versailles in 1839...
--------------------------
Hier je vous montrais la gare Rive Droite, qui se trouve être le terminus lorsque l'on vient de Paris Saint-Lazare. Que ça devait être différent lorsque le premier train rallia Asnières à Versailles en 1839...

Saturday 15 May 2010

La gare Rive Droite

I have already shown you Chantiers and Rive Gauche train stations. The third main station is Rive Droite, or right bank, from where you reach Paris Saint-Lazare station.
------------------------------
Je vous ai déjà montré les gares de Chantiers et Rive Gauche. Voici la troisième gare principale, Rive Droite, d'où les trains se rendent à Saint-Lazare via la Défense.

Friday 14 May 2010

Weekend Reflections: boulevard du roi

Allsorts of things going on in these windows of buildings on the king's boulevard for James' Weekend Reflections.
------------------------------
Il s'en passe des choses dans ces fenêtres pour les Reflets du Weekend de James !

Thursday 13 May 2010

La fontaine du parvis de la cathédrale




The fountain opposite Saint-Louis cathedral. It is visible on the left in this post.
-------------------
La fontaine qui se trouve sur le parvis de la cathédrale Saint-Louis est aussi visible à gauche sur ce billet.

Wednesday 12 May 2010

Wednesday Doorway: le palais de justice

Today's doorway is the palais de justice, i.e. the civil and penal courthouse and I've just realized that the picture isn't straight... Don't assume that I had had one too many...!
-------------------------
Je viens de m'apercevoir que la photo n'est pas droite... N'en déduisez pas que j'avais un coup dans le nez... !

Tuesday 11 May 2010

Ah le printemps !


Ah, spring! The wisteria on what I call "wisteria" street in Montreuil neighbourhood smells beautiful! Last year's wisteria posts can be seen by clicking on the label below. The clematis is so pretty too when it frames a window!
------------
Les glycines de ce que j'appelle la rue des glycines à Montreuil sentent merveilleusement bon ! Pour voir les photos de l'année dernière, cliquez sur le tag "wisteria" ! La clématite aussi est jolie quand elle encadre une fenêtre.

Monday 10 May 2010

Le Carré au Puits, sans la neige

Some of you might remember this snowy square in the winter. If not, you can click here. This is almost the same scene if greener!
---------------------------
Je vous avais montré quasiment la même photo cet hiver, le Carré au Puits sous la neige. Séance de rattrapage par ici. Eh oui, maintenant, c'est tout vert !

Sunday 9 May 2010

La villa de la reine


This is the gate of a private street in Montreuil neighbourhood: the queen's villa...
---------
Charmante petite rue privée à Montreuil...

Saturday 8 May 2010

Ma maison préférée, rue de la Paroisse


Yesterday I promised I would show you the building that was reflected. I think it's absolutely gorgeous.
----------------
Hier je vous ai promis de vous montrer l'immeuble qui était reflété. Je le trouve sublime, rien que ça.

Friday 7 May 2010

Weekend Reflections: un jardin en ville

One of my favourite houses on rue de la Paroisse is reflected in the poster of yesterday's gardening shop for James' Weekend Reflections. I will show you the building tomorrow. Follow the link to see more reflections from all over the world!
-------------------------------
L'un de mes immeubles préférés de la rue de la Paroisse est reflété dans le poster du magasin d'art du jardin d'hier pour les Reflets du Weekend de James. Je vous montrerai le bâtiment demain. Suivez le lien pour voir plus d'autres reflets du monde entier !

Thursday 6 May 2010

Jardinez-vous mesdames ?

Ladies, do you garden? If so, how about gardening in style?
-----------------------------
Si oui, voici de quoi jardiner très, très classe !

Wednesday 5 May 2010

Tuesday 4 May 2010

Entrée d'une voie privée

I was showing you a private street on the Avenue de Paris here. Here's a better view of the gate! I dabbled a bit with the sky colour, it was just too white...
----------------------------
Je vous montrais l'entrée d'une rue privée, située Avenue de Paris, ici. Voici une meilleure vue de la grille. J'ai un peu triché avec la couleur du ciel, mais il était trop blanc...

Sunday 2 May 2010

Vert tout frais

Fresh green: the perfectly trimmed trees of Boulevard Saint-Antoine as seen in the rear-view mirror (while waiting at a red light last week...!)
---------------------------
Dans le rétroviseur, le vert tendre des arbres parfaitement alignés et passés chez le coiffeur, boulevard Saint-Antoine, en attendant le feu vert la semaine dernière!

Saturday 1 May 2010

May CDP Theme Day: Statues


This is Jean-Antoine Houdon, born in Versailles in 1741. He was a sculptor, famous for his beautiful sculptures of 'celebreties' such as George Washington, Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, Voltaire, Rousseau... His statue stands in a little square that is rarely trodden by tourists!
------------
Voici Jean-Antoine Houdon, né à Versailles en 1741 et connu pour ses belles sculptures de célébrités de l'époque telles que Voltaire, Rousseau, Diderot, George Washington, Thomas Jefferson, Benjamin Franklin... Sa statue s'élève dans un petit square rarement atteint par les touristes...